Poll về vấn đề dịch thuật cho Granado Espada

Bạn có đồng ý việc dịch cho tên và nội dung như GE = "Bá chủ thế giới" ?


  • Total voters
    158
  • Poll closed .

zero 7090

Mayor of SimCity
Tham gia ngày
20/5/05
Bài viết
4,281
Reaction score
545
Statistic and fact có trọng lượng hơn nhiều một topic hô hào ;))
 
dữ nguyên là tốt nhất .
 
1 phiếu cho giữ nguyên , dịch sang VN quá chuối để như cũ cho hay :D hoặc cùng lắm là cho thành Granado espadaV ( tức là việt đấy :p ) thì tạm chấp nhận giống như PTV tức là priston tale việt vậy
 
cái gì cũng có chừng mực thôi,mod sẽ chém và close
 
sao mà phải chém??? hỏi ý kiến thì có gì
cảm thấy kinh khủng nếu bị dịch :(
 
Thế nào chả đc .
 
cứ thử đặt tên việt nam xem sao :D
 
Thôi để nguyên tên GE đi chứ để tên kia đọc chuối lắm =)) =)).
 
"dư nguyên tiên riêng Granado Espada" ??? hội dịch thuật nào đây =))
tính poll mà chủ thớt edit lại đi, nhìn kỳ kỳ sao đấy :'>
 
Giữ nguyên tên game là "Granado Espada" có lẽ hay hơn, đổi rồi sợ có ng` 0 biết là game gì luôn á ( Trừ khi chưa chơi ;;) )
Nhưng mà đã chắc là FPT mua GE đâu, khi nào có tin tức FPT đã mua GE, đang chờ ngày phát hành thì hẳn lập topic kiểu này ;;)
 
chắc vote cho đổi thành tiếng việt rồi lỡ như ông trên kia nói mấy nguời trên kia chưa chơi rồi sao mà bik với lại những trâu vàng nuớc ta hầu như không biết tiếng anh :))
 
Tên cũ là nhất rồi,dịch ra nghe chuối sao ấy
 
GE nổi dữ chưa gì đã có cả đống topic rồi...FPT phen này làm ăn tốt coi bộ zo mánh.
 
Ý kiến với chả ý cò, thử hỏi ý kiến số mem trong GVN bằng bao nhiu % gamer khi chơi, mà có ý kiến cũng chả để làm cái cóc khô gì. Ý kiến của mấy bác ko có 1 chút giá trị hay ảnh hưởng gì quyết định của FPT cả:hug:
 
Ý kiến với chả ý cò, thử hỏi ý kiến số mem trong GVN bằng bao nhiu % gamer khi chơi, mà có ý kiến cũng chả để làm cái cóc khô gì. Ý kiến của mấy bác ko có 1 chút giá trị hay ảnh hưởng gì quyết định của FPT cả:hug:

Bác nói cũng đúng nhưng mà cái này chỉ là bức xúc ko giải bày với ai nên post lên xem ý kiến mọi người thế nào ấy mà.Còn việc có ảnh hưởng đến quyết định của FPT thì chắc ko hy vọng rồi
 
Viêt Nam là phải tiếng Việt đúng rồi. Chứ cái tên Granado Espada ngay cả mấy chú đã từng chơi còn chẳng hiểu nó nghĩa là gì huống chi người mới lần đầu làm quen. Ngoài ra để tạo sự gần gũi + dễ nhớ tới thì tiếng Việt vẫn là chuẩn nhất ... mặc dù nó có chuối có sến :))
 
tớ câu bài có được ko ? :D
đùa thôi, luôn hy vọng các game sẽ giữ nguyên tên NPC + địa danh, chỉ dịch nội dung
nhưng hoàn toàn thất vọng từ sau vụ thằng vng dịch MS: Icarus -> tí còi
dcm chúng nó
 
nên giữ tên địa danh , tên NPC , mobs , skill là Tiếng Anh . Còn lại có thể VH toàn bộ (quest , system , v.v..) . Còn tên game cứ giữ nguyên Granado Espada là hay nhất chứ cái tên Bá Chủ Thế Giới cứ như game Tàu á .
 
Ai dám khẳng định "Bá Chủ Thế Giới" là tên tàu?

Có đi "học trò" không vậy? cái tên chả liên qua gì đến Hán văn, chẳng có chút gì tàu.

không rành tiếng Việt, không rành ngữ văn mà mấy bố cứ thích bô bô cái mồm... đem cái tên "Bá chủ thế giới" đi hỏi hết mấy nhà văn, thầy giáo, chuyên gia xem nó có liên quan gì đến Hán hay tàu không?
 
Back
Top