Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Ngày đầu chơi RE, mở từ điển ra tra "Resident Evil", kết quả là botay.com
BIOHAZARD = Thảm họa sinh học ! Chuẩn không cần chỉnh. Công nhận tên này rất hay, rất hợp nội dung game nhưng dù sao cái tên Resident Evil vẫn là ấn tượng số 1, nó ăn sâu vào đầu từ lâu rồi nên vẫn nhớ và thích nhất.
), nhưng trong tiếng Pháp nó còn có nghĩa là "chung cư", hoặc nói rộng ra là Thành phố (vì trong game có Racoon City). sở dĩ lạm bàn sang tiếng Pháp vì Anh-Pháp đều có nguồn gốc từ Latin.
RE nghĩa là " Cộng đồng quỷ dữ " thế là hay nhất , còn biohazard thì chịu ... tra trên lạc việt hok cóa

Resident evil - Thành Phố Ma miễn bàn vì chắc chắn 99% ai mới chơi trò này đều gọi nôm na là Thành Phố Ma vì vậy sao ko để tựa cổ điển đó luôn đi đổi làm ji`![]()
!.............
, nên đọc từ điển lại cho kỹ:
- chất độc nguy hiểm nhất
. Nghĩa của Biohazard dành cho series hợp lý hơn là Resident Evil.đã nói rồi ông ơi:
http://forum.gamevn.com/showpost.php?p=11069979&postcount=197
không chịu đọc mà còn phán 1 câu xưa như trái đất


Dịch RESIDENT EVIL theo 2 nghĩa: nơi chú ngụ của tội ác hoặc những cư dân ma quỷ là hợp lý rồi, đừng cố dịch thêm nữa
Resident Evil là tiếng anh, khó mà dịch nghĩa hoàn chỉnh ra tiếng việt.
Mà cũng đừng có dịch BIOHAZARD thành thảm họa sinh học, chuối lắm !!!! X(, nên đọc từ điển lại cho kỹ:
+ BIO: (rút gọn của Biological) thuộc về sinh học, VD: Bio-Weapon, Bio-Organic Weapon, ...
+ HAZARD: độc hại, VD:
>>> BIOHAZARD (nguồn: http://en.wikipedia.org/wiki/Biohazard) là 1 khái niệm chung, để chỉ những chất độc có ảnh hưởng xấu đến sự phát triển sinh học. Các loại Biohazard thường thấy nhất là khí Clo, chất thải công nghiệp, các chất diệt thực vật, kể cả hóa chất gia dụng như nước lau nhà & thông hố xí >_<
Trong RE, từ Biohazard chính là dùng để chỉ virus- chất độc nguy hiểm nhất
![]()
. Nghĩa của Biohazard dành cho series hợp lý hơn là Resident Evil.



Các bác! Đủ rồi cho em xin, đừng bàn luận về cái tên nữa! Cái tên của nó để khỏi mệt mỏi cứ để nguyên tên gốc. Cứ cố dịch theo ý của mình thì mỗi người 1 ý thôi. Sau đó không tránh khỏi gây gổ làm mất lòng nhau nữa.