Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Cũng không quá sa đà vào phần tiếng Trung được. Tui sẽ kết hợp 2 bản, làm sao cho ae đọc cảm thấy thoải mái nhất.Tiếng việt và tiếng hán có 60% từ ngữ tương đồng mà, giỏi tiếng trung một tý việt hoá game này ngon ơ
Đợi bác :v, hiện tại chỉ dùng bản tên thành tên tướng do mấy bản dịch khác ncc, mà bản này vẫn còn 1 số sạn.Cũng không quá sa đà vào phần tiếng Trung được. Tui sẽ kết hợp 2 bản, làm sao cho ae đọc cảm thấy thoải mái nhất.
full kỵ mình thường chơi 8 medium 4 raider 6 saber, tướng thì nên có 1 thằng có skill tăng block vì bon nầy sợ nhất là cung với nỏ mà.Full kỵ bác chơi những loại nào. vào là charge thằng luôn à?
Ông nói rõ hơn đi, có ví dụ càng tốt.đám trích dẫn danh ngôn nên dịch tiếng Trung vì nó gần ngôn ngữ Việt nhưng mà nhiều cái mà dịch tiếng tầu nghe khó chịu lắm
Thằng nồi tư mã ý đang bug hả anh em, skill debuff của nó làm mình ko thể nào ra skill luôn, cứ hồi xong lại lên 5s cứ thế
Bá Khí Bức Nhân : Khí thế bức ngườiĐã dịch xong tên skill và caption. Demo một vài hình có cả trích danh ngôn và câu cap thường cho ae xem thử.
....

Dịch thô bỉ quá, nhưng cũng có vài cái hay hay. Với lại tìm ra sai sót, để tui sửa lại.Bá Khí Bức Nhân : Khí thế bức người
Báo Cừu Tuyết Hận : Báo thù rửa hận
Chích Nhiệt Mã Yên : Đâm mông ngựa (cái này bọn nó ngày xưa dùng để tăng tốc độ tấn công hoặc bỏ chạy)
Hà Chi Chí Tuệ : Trong não có mủ
Khai Sơn Phách Đạn : Một Chiêu Phá Núi
Khảng Khái trận từ : Khẳng khái cổ động
Kiên Giáp Phá Nhận : Giáp xịn hỏng vũ khí
Kiên Nhượng Bàn Thạch : Cứng như đá
Nhiên Thiêu Chi Hống :Tiếng gào kinh thiên
Hữu Chí Cánh Thành : Có chí thì nên
Bình tâm Tĩnh Khí : Bình tĩnh từ tốn
Thể Thiếp Quan Hoài: Quan tâm chiếu cố(Yêu binh như con)
Vô vãng bất thích : cái này chịu roài đọc désc như kiểu gió chiều nào theo chiều đó
Ngũ Hành Chi Lực : Sức mạnh ngũ hành
Phụng hoàng chi Hỏa : Lửa phượng hoàng
Dịch nó mang tính tiếng Việt tí ông chơi Hán hết đọc khó hiểu bỏ mịa

Skill mất dạy vậy trời.skill nó vậy mà, ông đứng gần thằng nào có skill đó thì củng vậy thôi. thằng mã cái phạm vi debuff của nó là toàn map luôn nhe.
Tiếng Hán thì nhiều cái ngắn gọn nhưng dịch ra tiếng Việt thì nó dài .đám trích dẫn danh ngôn nên dịch tiếng Trung vì nó gần ngôn ngữ Việt nhưng mà nhiều cái mà dịch tiếng tầu nghe khó chịu lắm
Báo Cừu Tuyết Hận : Báo thù rửa hận
Chích Nhiệt Mã Yên : Chích mông ngựa
Hà Chi Chí Tuệ : Trí tuệ như sông
Khai Sơn Phách Đạn : ...cái này dịch sát nghĩa khó quá chuyển tiếng Việt ta thấy nó thành : Một đòn toàn lực
Kiên Giáp Phá Nhận : cái này lão dịch không đúng buff 100% giáp mà : Tăng giáp bản thân :__
Kiên Nhượng Bàn Thạch : Cứng chắc như đá
Nhiên Thiêu Chi Hống :Tiếng gào kinh thiên
Hữu Chí Cánh Thành : Có chí thì nên
Bình tâm Tĩnh Khí : Bình tĩnh từ tốn
Thể Thiếp Quan Hoài: Quan tâm chiếu cố(Yêu binh như con) . Nice
Vô vãng bất thích : Không gì là khó ?
Ngũ Hành Chi Lực : Sức mạnh ngũ hành
Phụng hoàng chi Hỏa : Lửa phượng hoàng
ai biết cách sửa màn hình ám xanh saukhi bị crash tw3k ko ?, tự nhiên màu màn hình cứ ám xah xanh từ nãy tới giờ, restart cũng ko hết.
Tiếng Hán câu từ ít nhưng nhiều lớp ý nghĩa nên khó dịch dịch sang Việt ngắn mà giữ được ý nghĩa đó lắm. Có vài cái tui cũng đoán thôi chứ không hiểu hết được.Tiếng Hán thì nhiều cái ngắn gọn nhưng dịch ra tiếng Việt thì nó dài .
Bản dịch của lão thì cũng gần được , có điều dịch sát tiếng Việt ta nghĩ nên bình dân hóa (từ ngữ đơn giản) , coi cái là hiểu không cần cầu kỳ quá , có câu lão dịch sát , có cái thì hơi cầu kỳ . Ví dụ đây :
Chưa gặp , chụp hình để coi thử xem .
. Nghĩa là quay nướng trên lửa.OK hiểu ý ông rồi. Vậy phần dưới sẽ dịch thô nhất để ai cũng dễ hiểu được và có thể không sát nghĩa lắm.Cái Hán Việt ở trên ông để đó là đẹp rồi , ai đọc được là họ hiểu .
Cái chữ Việt bên dưới là dành cho mấy đứa không hiểu Hán Việt đọc , thế thì viết càng thông tục dễ hiểu là được rồi![]()


Dịch đơn giản : Người không quan tâm thành bại mới có thể thành công.“Tri kì bất khả nhi vi” là chúng ta làm một việc mà biết rõ nó không thể có được hiệu quả như dự liệu, thậm chí hoàn toàn không có hiệu quả, nhưng cho rằng cần phải nhiệt tình làm. Nói một cách khác, chính là khi làm việc, gác ý nghĩ thành công và thất bại qua một bên, cứ cố gắng mà làm.

À mấy cái này lúc ông VA quote tui thấy rồi, đã fix. Nhìn nhiều loạn mắt quá.Có cái kiên giáp phá nhận , kiên nhược bàn thạch với Hữu chí cảnh thành phần description có vấn đề .
Kiên giáp phá nhận : Giáp cứng bảo vệ (Giáp cứng chống dao nghe lạ lạ) .
Kiên nhược bàn thạch : Phòng thủ vững chắc trước đòn tấn công từ xa , chứ lớp vỏ cứng như đá là cái chi chi ?
Hữu chí cảnh thành : Bất tri kì bất khả vị nhi vị giả , đáng năng thành tựu đại sự .
Dịch đơn giản : Người không quan tâm thành bại mới có thể làm đại sự .
