Haiz thật vậy là TTC ủng hộ ý kiến của em. Phe bảo thủ cố gắng tới đâu cuối cùng vẫn thua, thật là mất công cãi nhau http://i.minus.com/iTiKRX90TMck6.png
P/s: Giờ ở vị trí mới rồi nên cũng bắt tay chuẩn bị
Ngồi tra lại thì hiểu thêm 1 tí nhưng cái ví dụ tớ vừa bảo vẫn không hiểu
Ah, câu trước bảo là tôi đã đặt chỗ sẵn rồi thì câu sau mới là câu đấy , vậy dịch là cám ơn gì nhỉ ?
Bạn Gà cho tớ hỏi phát
態々(わざわざ) nghĩa là gì dùng như thế nào ?
Tra từ điển thì nó ghi thế này
expressly; specially; doing something especially rather than incidentally
Với lại trong cái bài đọc tớ vừa đọc thì có câu thế này
わざわざありがとうございます
nghĩa là thế nào nhỉ ?
Chơi lại đi bạn Gà
Cái Pal này không phải khi không mà nó được cả đống đứa hâm mộ đến nỗi lập cả english fan forum, bán được 200k ở China (piracy như thế mà bán được 200k ) và được localize qua Jap (bản sega saturn)
http://depositfiles.com/files/nlm57u59b
Pal 95 bọn nó trans sang eng từ đời nào rồi này 8-}
Nhưng cái XP remake vẫn chưa trans xong 8-}, chán vãi 8-}
Thôi kệ, có bản 95 chơi cũng được :x, cũng gần chục năm rồi giờ mới chơi lại Tiên kiếm kì hiệp :))
Đang tải…
Đang tải…
Đang tải…
This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies.