Đây là lời Cercei nói với Tyrion:
That worm between your legs does half your thinking.
Thực ra ko chỉ gái, mà mê trai cũng rất hại, như Sansa và Lysa chẳng hạn.
Ko phải đàn bà phá hoại mà là do đàn ông dùng "con giun nhỏ" để suy nghĩ chứ ko phải dùng đầu (lời của Cercei ;)))
Chuyện rồng rắn thì ko nên trông đợi làm gì, mặc dù bọn rồng cũng có tác dụng đáng kể.
Thời đấy vẫn biết tránh thai bằng xt ngoài bình thường.
Moon tea là thuốc tránh thai khẩn...
Robb được Tyrion nhận xét là thắng trên mặt trận nhưng thua trên giường =))
Anh hùng khó qua ải mỹ nhân, chuyện này bình thường, thông minh đến mấy cũng có thể chết vì gái. The Night's Watch cấm gái gú cũng có cái lý của nó ;))
Trong truyện này thì số người bị gái hại đời rất nhiều, toàn siêu...
Chắc là nói đến the Mountain - ser Gregor Clegane, anh trai của the Hound - Chó Săn. Chú này xuất hiện trong phim cũng ko nhiều lắm.
Mới nghe mình cứ tưởng đang nói đến địa điểm gì :7cool_spiderman:
Trong truyện thì cái đểu của Littlefinger được thể hiện rõ hơn, trong phim bỏ qua nhiều cái rồi. Thằng này xuất thân kém, bị người ta coi thường, nên muốn vươn lên bằng mọi giá, tình yêu tình báo gì ở đây.
//Tywin mà yêu đám con thì kinh quá. Ngay từ đầu đã ko coi Tyrion là con, còn Jaime thì...
Torrent mới up được mấy tiếng mà lâu cái gì, bỏ vô thẻ spoil khó lắm à.
Thích spoil mai mốt có người spoil hết mịa cả 5 quyển luôn thì tha hồ mà sướng.
Nhà Tully chưa bao giờ xưng vương, nên ko được tính vào trong Seven Kingdoms. Iron Islands và Dorme đều là vương quốc riêng trước khi Aegon I thống nhất Westeros, như vậy là đủ 7 vương quốc, tượng trưng gì ở đây.
Harrenhal bị ám, chú nào tới ở cũng lăn ra chết, bố ai dám ở. Thành quách cũng tan hoang hết rồi, có mà làm lại từ đầu, tu sửa gì nổi, trong khi chiến tranh liên miên, kinh tế kiệt quệ, loạn lạc khắp nơi, tiền bạc và nhân lực đều thiếu.
Thực ra là opening thay đổi theo nội dung từng tập, chứ ko phải là theo SS. Ba địa điểm luôn luôn có mặt là King's Landing, Winterfell và The Wall.
Ep01S03 thấy có thêm Astapor.
Cái thói spoil nói mãi ko chừa :2cool_sad:
Nhiều bạn lại cứ hỏi sau này thằng này thế nào con kia ra làm sao, mồi chài cho người ta spoil à :8cool_rap:
Tên của bộ truyện là "A Song of Ice And Fire" => cuộc chiến của Lord of Light với một lão ác thần nào đó ở phương Bắc, kẻ đứng đằng sau the Others :7cool_spiderman:
Rảnh rảnh dịch vài nhát về thế giới của phim này chơi, như nguồn gốc và sự biến mất của loài rồng, Cuộc nổi dậy của Robert 17 năm trước,v.v...
Ai hứng thú ko nhỉ?
Mới lướt qua sub của bạn Niarbrebyc, không có ý kiến gì về cách dịch các tên riêng (vì đã nói là rất khó), nhưng bạn dịch sát với bản tiếng Anh quá, nên thấy hơi gượng, đôi chỗ khó hiểu. Mình quan niệm là sub tiếng Việt thì phải theo sát với cách nói ngoài đời, chứ ko quan trọng việc sát nghĩa...