Kết quả tìm kiếm

  1. lizliu

    Tên tướng và chức vụ tiếng Việt của TẤT CẢ các nhân vật trong RTK 11

    Chào các bác, Hôm nọ em nhận lời làm tên tiếng Việt cho các tướng trong RTK 11. Nay đã xong, mời mọi người thưởng thức! :D List gốc em lấy từ bác haithan ở đây: http://forum.gamevn.com/showthread.php?t=203012&page=3 List này do các anh chị em đi trước lập nên. Tuy nhiên còn thiếu và sai khá...
  2. lizliu

    [RTK 11] Thảo luận - hỏi đáp

    Cái này là tác phẩm của trình dịch tự động từ Trung sang Anh đây đúng không bác? :D Em thấy khá nhiều trong bio các tướng. Bác cho em tên tướng để em đối chiếu các nguồn, may ra tìm được.
  3. lizliu

    [RTK 11] Thảo luận - hỏi đáp

    Dương đại-nhãn bác ạ, nghĩa là ông Dương mắt to đấy. =)) Danh tướng thời Nam Bắc Triều. Buồn cười, em đang ngồi dịch tên tướng, search ra quyển An Nam chí lược. Đọc thấy có đoạn: "Hoàng-Cái Làm Thái-Thú quận Nhật-Nam [miền Trung VN], về triều nhà Ngô, vì tham-lam, giả dối, bị đuổi."...
  4. lizliu

    [RTK 11] Thảo luận - hỏi đáp

    Lã Bố không liên quan gì đến Lã Bá Sa hết. Cha Lã Bố chết lâu rồi, Bố làm con nuôi Đinh Nguyên, sau lại theo Đổng Trác, nên hay bị chửi là "thằng ở ba họ." :D Còn Lã Bá Sa là anh em kết nghĩa với cha Tào Tháo.
  5. lizliu

    Chuyển thành tiếng Việt có dấu cho RTK11 ?!

    Phiền bác gửi cho em cái file excel của bác được không? Em đang dịch tên tướng, muốn dịch đúng phải xem bio, mà bio bản Patch Cao shang nhiều chỗ í ẹ quá không hiểu nổi. :D Liệu bio trong bản origin E có khá hơn không nhi?
  6. lizliu

    Chuyển thành tiếng Việt có dấu cho RTK11 ?!

    Bác haithan có dịch tên tướng sang tiếng Việt không vậy? Mấy hôm nay dựa vào list bác đưa bên topic kia tôi dịch gần xong rồi. Nhưng sang đây thấy bác đang Việt hóa + viết bio cho tướng, chả biết có trùng nhau không nữa. Bảo là gần xong vì cái bản PUK China tôi đang dùng, cũng là cái list bác...
  7. lizliu

    Tên tiếng Việt của các tướng RTK đây

    Haha, sorry bác Haithan, em đã thấy rồi. Căn bản list dài quá chẳng muốn nhìn nên em search, lại tách hai chữ Yan với Xing ra thành ra không tìm thấy. :P
  8. lizliu

    [RTK 11] Thảo luận - hỏi đáp

    Dĩ nhiên tôi đang nói trên cơ sở war 2 bên gần tương đương nhau, chứ chênh lệch quá thì máu nóng cỡ nào cũng không dám nhận đấu.
  9. lizliu

    [RTK 11] Thảo luận - hỏi đáp

    Các mem ở đây bàn nhiều rồi mà. Có nhiều cách: - Chọn thằng nào máu nóng mà thách đấu. Hai thằng Hạ Hầu Đôn, HH Uyên hầu như chưa bao giờ từ chối khi tôi gạ duel hết á. Vậy nên HH Uyên cứ nằm trong tù rồi lại trốn tù dài dài. :D - Dùng tactic cavalry. - Confuse nó rồi thách đấu. - Đánh cho nó ít...
  10. lizliu

    Tên tiếng Việt của các tướng RTK đây

    Hehe, dựa theo bản dịch của Phan Kế Bính mà dịch Sái thành Thái là... sai toét rồi. Thôi, chưa dịch nên cũng chẳng nói được gì, để từ từ mình sẽ check lại.
  11. lizliu

    Tên tiếng Việt của các tướng RTK đây

    Không biết cách dịch kiểu "Thái Trung, Thái Hòa" là của bản dịch nào đấy nhỉ? Hay các bạn dựa theo phiên âm hiện đại? Mình đang định chỉnh lại các tên cho đúng với bản dịch Tam Quốc của cụ Phan Kế Bính dịch, Bùi Kỷ hiệu đính. Như vậy sẽ quen thuộc với độc giả hơn. Ví dụ Sái Trung, Sái Hòa, Sái...
  12. lizliu

    [RTK 11] Thảo luận - hỏi đáp

    Sao máy nó không cho một thằng cảm tử đi trước đập hết đám Fire trap này nhỉ? Nhưng công nhận cái kiểu đi bước một thế này khó chịu thật. Nói chung đi đánh Kiến Ninh không nên mang nhiều quân nhưng cần quân tinh nhuệ + tướng int cao đuổi quân địch chạy về động. :D
  13. lizliu

    Tên tiếng Việt của các tướng RTK đây

    Dịch mấy tên này không khó. Lên Kongming (phần officer encyclopedia) tra mặt chữ và bính âm của tên tướng rồi dùng từ điển Hán Việt là ra. Nếu cần thì tra thêm trong truyện (tôi có Tam quốc bản .doc). Tôi vẫn hay làm như thế, vì thích biết tường tận xem mình đang điều khiển tướng gì, tài năng...
  14. lizliu

    [RTK 11] Thảo luận - hỏi đáp

    Nếu để địch chiếm ải, mình đứng ngoài bắn vào thì quân mình mới là bên hết lương trước chứ, trừ khi có tiếp tế.
  15. lizliu

    [RTK 11] Thảo luận - hỏi đáp

    Em chưa rõ cách phòng ngự ở các port và gates. Ví dụ ở Hán Trung các bác cho thật nhiều quân lên cửa ải, kệ cho quân địch phá cửa, mình cho 1 đạo Bow đứng đằng sau bắn à?
  16. lizliu

    [RTK 11] Thảo luận - hỏi đáp

    Không thưa huynh đài, Trương Tú giữ Uyển Thành. Cả phe lúc đầu chỉ có 3 người, Tào Tháo đuổi cho chạy re cò sau lưng. Mà cái khó khi chơi những phe "vô danh tiểu tốt" kiểu này là charisma không cao, nên rất khó hire tướng. Tôi thử chạy vào Hán Trung rồi, nhưng phe Tào từ Trường An đi cả 2...
  17. lizliu

    [RTK 11] Thảo luận - hỏi đáp

    Cho em hỏi có bác nào từng cống vàng liên tục mà quan hệ hai nước vẫn không lên chưa? Em đang trong tình cảnh ấy. Đang chơi quân Trương Tú, màn 200, mức độ Hard. Cống vàng cho thằng Lưu Chương mãi mà không được gì, mặc dù hai bên chưa từng đánh nhau, quan hệ đang là Poor chứ không phải Hostile...
  18. lizliu

    [RTK 11] Thảo luận - hỏi đáp

    Chịu khó chơi hết phần Tutorial là unlock được 32 nhân vật ẩn. Cái bản rtk em download còn được bác nào dịch sẵn tên nhân vật ra tiếng Việt nữa. Nhưng chơi nhân vật ẩn chán lắm. Mất đi không khí thật của Tam quốc.
  19. lizliu

    [RTK 11] Thảo luận - hỏi đáp

    Như trường hợp tôi lấy một thằng cỡ 7x ra đấu với 8x thấy không khác gì 8x vs. 8x cả. Thằng 7x phòng thủ cẩn mật thành ra không tốn máu mấy, spirit lên nhanh, thỉnh thoảng còn xiên trả lại vài nhát. Thằng 8x mà chủ quan cứ để attack, gặp lúc địch thủ húng lên, nó giã mình như giã gạo. Một lúc...
  20. lizliu

    [RTK 11] Thảo luận - hỏi đáp

    Có bạn nào chỉ giùm tớ cách duel với. Tớ duel nhiều lắm rồi nhưng vẫn chưa nắm được quy tắc, chủ yếu toàn lừa nó rồi lấy 2 đập 1. :D Nếu duel hai thằng war ngang nhau, vd Zhang Ren vs. Li Yan (war 84) thì có lúc thắng lúc thua. Hồi trước đọc bài của một bác thấy bảo chủ yếu dùng attack, nhưng tớ...
Back
Top