nè nghĩ đi nghĩ lại thấy khó hiểu
tại sao bộ một KĐ dịch đổi tên hết vậy, mà mấy cái tên đó căn cứ cơ sở ở đâu ra vậy
hơn nữa có những chỗ dịch bị lạc đề sai truyện tùm lum
eg: ichidaro điểm huyệt, đạp lên bóng = 1 chân và sút
có ai biết tại sao không giải thích cho mình đi