Mình khuyên các bạn là nếu việt hóa thì chỉ nên dịch cốt truyện trong campaign, chú giải của monster, spell, item và skill, plot của hero.
Tên thành, tên quái vật, tên spell, tên item các bạn nên để nguyên. Ví dụ như red dragon có thể dễ dàng dịch là rông đỏ, nhưng halfling, gorgon, harpy...