Kết quả tìm kiếm

  1. Mr.Garfield

    Khái quát về việc dịch game

    Từ "vặn vẹo" có vẻ làm nhiều bạn thấy bị xúc phạm nhỉ? Ngoài ra tớ đọc mãi ko tìm ra được chỗ nào "từ ngữ không tử tế" trong bài mình cả. "Giọng cùi bắp" là gì thì chắc mình đồng chí hiểu, nhưng cái vấn đề "nói chuyện tử tế" thì xin lỗi, cái bài này của đồng chí sặc mùi sarcasm sau khi tớ chỉ...
  2. Mr.Garfield

    Khái quát về việc dịch game

    Chả hiểu đồng chí vặn vẹo cái gì luôn? Hỏi Buddha dịch là gì thì Tây nó chỉ có một cách gọi là Buddha. Nói Buddha thì Tây nó hiểu ngay là "Buddha" chứ còn hiểu như nào nữa? Cũng giống như nói từ "quantum physics" dịch sang tiếng Việt là "vật lý lượng tử" thì người Việt Nam nhìn vào cũng chỉ hiểu...
  3. Mr.Garfield

    Khái quát về việc dịch game

    Là ngôn ngữ nào đi nữa thì bên Tây Phương nó cũng lấy nguyên từ đấy cho vào từ điển của bọn nó rồi thì còn phải thắc mắc gì nữa.
  4. Mr.Garfield

    Good bye Facebook

    Btw is this a limited time offer? You see I just met my ex...
  5. Mr.Garfield

    Khái quát về việc dịch game

    @Platina Monk: Thì tớ cũng đâu advocate cho việc sử dụng ngôn ngữ hiện đại cho mọi bản dịch, cái tớ nói chỉ áp dụng cho cái ví dụ đầu đấy thôi, chứ ko bảo là ở đâu cũng như thế cả. Về căn bản mà nói thì tớ cũng đồng ý với ý kiến của cậu. Chỉ có mỗi đoạn ví dụ 1 về từ sensei kia là thấy ko hợp...
  6. Mr.Garfield

    [news] The Witcher 3: Wild Hunt - Open world RPG [2014]

    Mỗi lần xem mấy cái videos combat này mình chỉ có một suy nghĩ là cái đưa chơi sao dở tệ vậy, dash linh ta linh tinh rồi vẫn bị cắn như thường...
  7. Mr.Garfield

    Khái quát về việc dịch game

    +1 for effort. Nhưng mà commentaries từ cái thứ 2 trở xuống hơi bị khó hiểu. Người đọc nhìn vào bức ảnh rồi đọc commentary mà chả hiểu tác giả đang muốn dẫn chứng điều gì. :)) Còn về cái đầu tiên, chữ "sensei" trong tiếng Nhật nó chỉ là cái honorific thể hiện sự tôn trọng. Ngôn ngữ mình ko có...
  8. Mr.Garfield

    Khái quát về việc dịch game

    Theo tớ nhận xét thì 3 người có vẻ hiểu nhầm ý nhau ngay từ đầu rồi. Cái này theo tớ chỉ đúng trong trường hợp hi hữu là dịch tài liệu chữ Hán cổ hay gì gì đó. Còn giả dụ dịch sách tiếng Anh thế kỉ 17 mà dùng từ tiếng Việt thông thạo nhất ở thời điểm dịch có gì là sai?
  9. Mr.Garfield

    Good bye Facebook

    She's not your sister in law, is she? Not the white type? You mean skin tone? Hmm I like pale girls... Love animals? Is she a dog or cat person? It's important you know! 10/10 would date.
  10. Mr.Garfield

    Good bye Facebook

    Yeah I've always been using that. Didn't work yesterday. But it's all fine now. Oh shit! For real??? Oh man this is exciting! Tell me all about her!
  11. Mr.Garfield

    [news] The Witcher 3: Wild Hunt - Open world RPG [2014]

    Nghe bọn lính tráng thất học hay nghe dân trí thức? :-"
  12. Mr.Garfield

    Good bye Facebook

    I can't fucking load fb anymore. So annoying.
  13. Mr.Garfield

    [news] The Witcher 3: Wild Hunt - Open world RPG [2014]

    Thấy mấy đứa review kêu chất lượng cũng tương đương bản gốc thôi, có cái tên gọi các kiểu hơi khác. Mà đồng chí lại thích kiểu audiobook à? :-ssKiểu đấy tớ chả ưa vì sợ mất thời gian với ko theo kịp :-s
  14. Mr.Garfield

    [H]otaku Headquarter ► 10th Anniversary ► It's Purrsona Time !!

    Honeyview có đủ hết mà. Cái tự động chuyển folder thì phải vào setting chỉnh vì bản mới nó để tự động loop.
  15. Mr.Garfield

    [H]otaku Headquarter ► 10th Anniversary ► It's Purrsona Time !!

    Tớ hay dùng honeyview. Hình như được đồng chí nào trong này recommended thì phải. Tiện cái nó views luôn files .rar các kiểu nên down H về đỡ phải unzip :))
  16. Mr.Garfield

    [news] The Witcher 3: Wild Hunt - Open world RPG [2014]

    Đọc fan translations đi, chờ đợi làm gì =((
  17. Mr.Garfield

    [news] The Witcher 3: Wild Hunt - Open world RPG [2014]

    The Last Wish (short story collection) Sword of Destiny (short story collection) Blood of Elves Time of Contempt Baptism of Fire The Swallow's Tower Lady of the Lake Đọc lần lượt vì nghe nói Sword of Destiny cũng có nhiều thứ liên quan đến cái saga chính.
Back
Top