Prequel thì đúng hơn.
Còn về phân tích bên lề WIR thì có một bài cũng khá tinh tế, ai quan tâm có thể xem (Eng): http://www.soundonsight.org/the-tao-of-wreck-it-ralph/
Bản dịch của bạn mình thấy rất tốt, tuy nhiên mình để ý thấy bạn dùng "Tiên" thay cho "Elf". Mình cũng đang rất phân vân giữa hai cách dùng này, liệu khi dịch có nên chuyển ngữ "Elf" thành "Tiên" không? Mình thấy cũng có nhiều ý kiến trái chiều về vấn đề này.