Kết quả tìm kiếm

  1. NhuThiNgaVan

    [Game Mechanic] Loạn số (số ngẫu nhiên)

    Tôi không hoàn toàn đồng ý với kết luận của tác giả khi bổ sung thêm "cuộc đời" vào kết luận cuối cùng, bởi lẽ: Ở phạm vi một trò chơi chỉ là một đa tạp nhỏ, còn ở phạm vi "cuộc đời" thì nó đã là một đa tạp lớn, cho nên một yếu tố nhỏ thay đổi có thể tạo nên kết quả khác biệt hoàn toàn lớn (xin...
  2. NhuThiNgaVan

    Patch Fe4: cùng làm

    Rất tiếc phải thông báo: Đây là những gì NTNV làm được từ trước đến giờ http://www.yousendit.com/download/dVlvblRtRSs3bUJMWEE9PQ
  3. NhuThiNgaVan

    Patch Fe4: cùng làm

    Hôm nay, tớ thay mặt bạn Như Thị Ngã Văn (người làm patch tiếng Việt) thông báo với các bạn rằng NNTV đang ốm nặng, không biết có qua khỏi hay không. Nếu mọi việc không suông sẻ thì tớ sẽ up toàn bộ những gì NTNV đã làm được cho đến thời điểm này. Về FE3, NTNV đã làm xong book 1, chưa làm...
  4. NhuThiNgaVan

    Thảo luận, hỏi đáp về FE4: Genealogy of the Holy War !!!

    Giải thích cho bạn rõ hơn chỗ này: 000000000.... gì đó là battle anime của Social Knight, mấy cái vị trí đầu bạn nói đúng rồi. Còn mấy cái tiếp theo đó là động tác đánh (chẳng hạn như động tác chém xuống của Sowrd Fighter là 2F...không nhớ rõ lắm, đại khái là vậy)., tiếp đó là hình chính của...
  5. NhuThiNgaVan

    Tearing Saga Translation project !

    Có thể nó là control code để open hội thoại. Mỗi game đều có những đoạn code khác nhau để điều khiển hội thoại, chẳng hạn như mở/đóng hội thoại, cho chữ chạy nhanh, chậm, đổi màu chữ....Và cũng có game không dùng control code. Tonl thử thay đổi giá trị hay xóa quách dòng đó đi coi nó có ảnh...
  6. NhuThiNgaVan

    Hướng dẫn thu phục Kinbois trong FE4

    B203 trường hợp này là giá trị (value) của pointer. Địa chỉ nó nằm đâu thì không biết và bạn phải search, thay đổi nó, thử từng trường hợp xem có đúng hay không.
  7. NhuThiNgaVan

    Tearing Saga Translation project !

    À viết nhầm, chỉ là 3 khả năng liệt kê ở trên thôi. Như vậy là đoán đúng rồi, khả năng thứ 3 là chỉnh control code. Pointer trên PS thì chưa coi, chỉ mới đụng pointer Nes và Snes thôi nhưng bản chất nó cũng như nhau. Pointer gồm 2 yếu tố: - Địa chỉ của nó. - Giá trị của nó. Giá trị này chỉ...
  8. NhuThiNgaVan

    Thảo luận, hỏi đáp về FE4: Genealogy of the Holy War !!!

    Bạn xem lại topic kia, trong đó đã chỉ rõ tàng kinh các để luyện công đó. Bạn chịu khó đọc tài liệu trên đó, bảo đảm công lực tăng 12 thành! Có ai biết những skill này là gì không? FE4 có nhiều dữ liệu không được đưa ra dùng, không hiểu tại sao. Hội thoại cũng vậy, nhiều đoạn mổ xẻ mới thấy...
  9. NhuThiNgaVan

    Tearing Saga Translation project !

    Lúc này con Kate chưa xuất hiện mà đã có mặt nó trong hội thoại thì có 32 khả năng: - Bạn di chuyển đoạn hội thoại của Kate tới pointer của Ruan. - Bạn sửa pointer hội thoại của Runan cho chỉ tới hội thoại của Kate. - Bạn chỉnh control code của hội thoại Runan. Hình trên có lẽ là khả năng sau...
  10. NhuThiNgaVan

    Hướng dẫn thu phục Kinbois trong FE4

    Về pointer thì bạn lên www.romhacking.net tải tài liệu về đọc là được. Ban đầu tôi cũng không biết gì, nhờ luyện công trên đó mà lên công lực =)) Còn mấy cái địa chỉ kia khi nào bạn đọc tài liệu rồi mà vẫn chưa biết cách tìm thì tôi sẽ post lên.
  11. NhuThiNgaVan

    FE4 Map Editor

    Bạn phải coi dung lượng trước và sau khi chỉnh. Đừng để dung lượng sau khi chỉnh vượt quá ban đầu mới không hư. Đó là giới hạn của soft này.
  12. NhuThiNgaVan

    Bạn thích bản FE nào nhất ???(^[oo]^)

    http://blog.360.yahoo.com/blog-5A3xcK0_cra2XJz0oQI7vxQ4Ne_1QA--?cq=1&p=883 Trong blog này có cái hình chụp từ mạng mixi, mạng xã hội Nhật. Kết quả FE được yêu thích nhất trong cộng đồng gamer Nhật là FE4, đứng kế tiếp là FE3. FE Rekka ken đứng 3, tiếp đó là FE 5. PS: Chuyển từ Fe4 qua FE5...
  13. NhuThiNgaVan

    FE4 Map Editor

    Chỉnh thêm lính nằm ở mục chỉnh quân, mình chưa hướng dẫn. Dùng soft này làm được đó.
  14. NhuThiNgaVan

    Thảo luận, hỏi đáp về FE4: Genealogy of the Holy War !!!

    Add animation do bạn tự làm hay copy từ đâu đó được hết. Vấn đề khó nhất là làm sao nén nó bằng với tỉ lệ nén của game, sau đó chèn vào địa chỉ animation cũ, hoặc chỗ nào trống trong game.
  15. NhuThiNgaVan

    Hướng dẫn thu phục Kinbois trong FE4

    Icon của class cũng giống như portrait, cũng là hình ảnh được nén lại. Nhưng nó có dùng pointer để trỏ đến nó. Muốn thay đổi icon của một class cần 1 trong 2 điều kiện: - Tìm được địa chỉ bắt đầu của hình ảnh nén - Tìm được pointer chỉ đến địa chỉ đó. Bạn đã tìm được chưa?
  16. NhuThiNgaVan

    Tearing Saga Translation project !

    Đây, chính xác là ý này. Ngay từ đầu đã nói với Ichkoa nên theo hướng này sẽ tốt hơn. Như thế nó sẽ có giá trị trong cộng đồng gamer VN. Nếu làm bảng tiếng Anh, mà không đàng hoàng thì tuy đông người biết nhưng chẳng ai nhớ. Tưởng là tìm được pointer và chỗ trống (luôn có chỗ trống) thì giải...
  17. NhuThiNgaVan

    Thảo luận, hỏi đáp về FE4: Genealogy of the Holy War !!!

    Lâu là đúng rồi đó bạn=)) Không làm thì tưởng nhanh lắm, nhưng bắt tay vào mới thấy mệt. Khó thì không khó, vì những cái khó đã được giải quyết hết rồi. Vì sao lâu? Bạn có thấy trong game, khi nhân vật nói chuyện thì text nó luôn xuống dòng hợp lý không? Khi làm game, nhà sản xuất cũng phải...
  18. NhuThiNgaVan

    Tearing Saga Translation project !

    Về vấn đề kỹ thuật, trước đây tôi chưa làm patch nên cũng không biết thế nào. Nhưng sau khi làm thử vài game trên Snes (chẳng hạn cái này http://www.youtube.com/watch?v=q5h37r21xP4&feature=channel_page90 ) thì thấy làm tiếng Việt không phức tạp bạn ơi. Điều rắc rối duy nhất là tiếng Anh chỉ...
  19. NhuThiNgaVan

    Battle Robot Retsuden

    (バトルロボット烈伝) Game này do Banpresto phát hành, thấy nhiều người chơi SRW mà ít biết game này thì uổng quá. Game này trên máy Snes, nhưng đồ họa (cảnh chiến đấu) thì cứ tưởng là trên PS1! Có lẽ số lượng Robot và động tác của game này không nhiều nên nhà phát triển để dành dung lượng để trau...
  20. NhuThiNgaVan

    Tearing Saga Translation project !

    Nói thật đừng buồn: các bạn người Việt, viết tiếng Việt còn chưa nên thân huống chi tiếng Anh. Tôi thấy trong file first 20 map.rar mà bạn jimmiphong up lên tiếng Anh cũng sai lung tung cả. Điển hình: File OPN8.bmp map 8 Sain Dragon Neuron Sai 2 chỗ: sai chính tả: saint chứ không phải sain Sai...
Back
Top