Kết quả tìm kiếm

  1. L

    HCM - Mua đĩa gốc ps2 fantasy x-2 (US)

    up................................
  2. L

    HCM - Mua đĩa gốc ps2 fantasy x-2 (US)

    Bạn nào có đĩa ps2 ffx-2 (US) không dùng nữa thì để lại cho tui. Vui lòng call/sms cho Khoa (0908 872 699) hoặc cho thông tin để tui liên hệ lại. Xin cám ơn.
  3. L

    Tear Ring Saga patch 0.85 bug report!

    Khi chơi có bất cứ lỗi gì thì cho tôi biết nha. Cám ơn.
  4. L

    Tear Ring Saga patch 0.85 bug report!

    hihi tui đâu có biết tiếng Nhật đâu mà dịch nhưng nhóm vẫn đang làm vì "text" thì rất nhiều. Hầu như Items, Names, Weapond... xong gần hết, đang tập trung phần thoại.
  5. L

    Tear Ring Saga patch 0.85 bug report!

    Chưa "final" nhưng ổn cho bạn chơi rồi đó!
  6. L

    Bewick saga path tiếng anh ?????????

    Vậy bạn cứ đập cho xong TRS đi cái đã. BWS thì từ từ, chưa đâu vào đâu cả.
  7. L

    Bewick saga path tiếng anh ?????????

    Bạn này mấy hôm rày hỏi về patch tiếng Việt của TRS nay thì hỏi sang patch E của BWS!?
  8. L

    Cần người test lỗi Tear Ring Saga Việt ngữ

    Down tại đây: http://4share.vn/f/3102040305040402/TearingSaga_patched086.7z Cheer!
  9. L

    Cần người test lỗi Tear Ring Saga Việt ngữ

    Sao em không dùng SLPS và tất cả các file .bin của patch 0.86 (cùng với mấy cái WinTim), nó fix một số lỗi hiễn thị không ngay ngắn của bản gốc. Còn nếu không thích cái system font thì thay cái của em vô cũng được mà.
  10. L

    Cần người test lỗi Tear Ring Saga Việt ngữ

    Em đang dùng SLPS của patch nào? 0.86? Mà ví dụ như em tăng được độ cao của system font lên 12 chẳng hạn thì CÓ THỂ sẽ phát sinh vấn đề mới như là không đủ chổ để viết 3 dòng của một số cửa sổ...(bị tràn xuống và đè lên cái khung)
  11. L

    Cần người test lỗi Tear Ring Saga Việt ngữ

    Anh tưởng em chưa tìm ra vì thấy các chữ nó thưa nhau quá nên anh nói vậy thôi. Còn vấn đề một số đoạn trong bản patch E dịch chuối hoặc sai thì cũng đã nói rỏ là chưa có "proof checking" và chưa phải là final release mà! Cheer! - - - Updated - - - Đúng là tuổi trẻ có khác... hahaha
  12. L

    Cần người test lỗi Tear Ring Saga Việt ngữ

    Quả nhiên là có chính kiến... ha ha ha bái phục! Còn việc hack thì ...
  13. L

    Cần người test lỗi Tear Ring Saga Việt ngữ

    Ha ha ha em giai ASM này cứng đầu & cố chấp... Anh hỏi nè, em làm patch cho mọi người chơi phải không? chắc chắn là cho mọi người rồi :) và nếu vậy thì cũng phải nghe mọi người chứ! À mà trong file SLPS, từ offset A3A00 - A3AFF là width table của system font đó em. Cheer!
  14. L

    Cần người test lỗi Tear Ring Saga Việt ngữ

    bản patch 0.86 tiếng Anh theo tui nhớ là fix hầu như tất cả các lỗi rồi mà ?! Cheer!
  15. L

    Tear Ring Saga patch 0.85 bug report!

    Cái này thì anh chịu thua rồi vì anh đâu có biết Jap đâu :)
  16. L

    Tear Ring Saga patch 0.85 bug report!

    Bạn dùng bản patch nào? 0.86 fix rồi mà ta! Cám ơn.
  17. L

    Tear Ring Saga patch 0.85 bug report!

    Cám ơn bạn, về dịch thuật thì nếu được bạn cứ post lên nha. Khi có thời gian thì tui sẽ update. Còn về lỗi GoldBag, Steel Sword thì tui kiểm tra thấy không có bị như bạn. Một lưu ý quan trọng là không được load lại quick save (save state) của patched ROM version trước đó. Lý do là dữ liệu trong...
  18. L

    Tear Ring Saga patch 0.85 bug report!

    Nhìn hình có vẻ lỗi do bản ROM của bạn thì phải. Bạn có patch vào bản ROM JAP nguyên thủy và sạch sẽ không? - - - Updated - - - hì hì đúng rồi đó bạn, một nhóm dịch nhưng chưa có 1 người chịu trách nhiệm duyệt lại đó mà :)
  19. L

    Tear Ring Saga patch 0.85 bug report!

    Vô đây sẽ biết nè http://www.neillcorlett.com/ecm/
  20. L

    Tear Ring Saga patch 0.85 bug report!

    Bản 0.86 là 99.9% english rồi đó. Đây chỉ là patch thôi, bạn phải patch nó vào cái ROM JAP nguyên thủy.
Back
Top