Vì mấy cái này là thuộc bên kỹ thuật làm rồi chứ không phải là bản dịch pu_pepeoof
Người ta đang nói bản dịch chế nháo tệ hại chứ có chê gì về UI đâu pu_pepeguns
Là tên này ấy hả, người ta chửi phá nguyên tác + self-insert mà cứ nói người ta GATO với trẻ con, kêu trưởng thành lên trong khi bản dịch toàn khoe cu pu_pepebruhahaha
Ơ phần TV này có một vài thông tin khá thú vị về story hoặc có easter egg về các bản Persona trước
Không biết ông này nhét khúc dưới vào câu nào nhưng hy vọng là đừng lựa mấy cái trên
Tôi thì không nghĩ là báo lỗi khung dịch đâu vì ông này chuyên môn có trò nhét lời bài hát vào game ông ấy dịch
Tôi nghĩ nên xem xét hoặc bàn bạc lại, kêu ông ấy dịch hẳn hoi tí
Cái khúc này là đoạn ở bond 9 của Ann, nó rất nghiêm túc mà mấy ông dịch kiểu cợt nhả xong kêu "tất cả các đoạn nghiêm túc đều dịch nghiêm túc" tôi thấy hơi buồn cười