tình hình editor van ra rồi nhưng vẫn ko chỉnh sửa được file msg vậy trong thời gian chờ editor update thì anh em ta chia tay dịch bio tướng,skill,bảng kĩ năng,menu,hội thoại.Dịch được bao nhiêu tốt bấy nhiêu.Hy vọng anh em nào có chút kinh nghiệm về làm patch thì tham gia cho.
Giờ ko biết anh em nào tìm được trang bio của tướng rtk 12 chưa,em loay hoay mãi ko tìm được từ nãy tới giờ.Mong anh em tham gia làm patch này càng nhanh càng tốt ;D
p/s: tình hình đang rỗi 1 ngày có thể online 8-10 tiếng.
hiện tại sẽ liệt kê 1 số nhà qua tiếng anh trong quá trính dịch có gì sai xót mong a e giúp cho
chợ=market;chợ = farm; nhà lính =barrack;nhà nghiên cứu= academy;lò rèn=workshop;phủ mưu lược=strategy building,plot house ( chắc viết tắt là strategy quá);nhà chiêu tướng = staff buiding,office (viết tắt staff hay offical cho nhanh),nhà giám sát= patrol office
skill quản lý thành:
canh tác=farm;canh tác= trade;danh sĩ=...;đắc tâm binh=train;luyện binh= draft;thu thập= search;nhân thân=fame;giám thị =patrol/safe;tu bổ =build;lý luận=negotiator/diplomacy;quân sư=strategy(để từ này thấy hợ lý hơ có nghĩa là chiến lược);quỷ kế=trickery
skill ra trận:
hào kiệt=...;thần tốc=...,thủy quân = naval;trình xa= range;công thành = siege;bình tĩnh= calm;quân sư/kế sách,mưu kế = strategy;quỷ kế=trickery
menu đầu game
trông chữ mờ quá chả có tí năng khiếu pts gì cả ;DD
updating...
Giờ ko biết anh em nào tìm được trang bio của tướng rtk 12 chưa,em loay hoay mãi ko tìm được từ nãy tới giờ.Mong anh em tham gia làm patch này càng nhanh càng tốt ;D
p/s: tình hình đang rỗi 1 ngày có thể online 8-10 tiếng.
hiện tại sẽ liệt kê 1 số nhà qua tiếng anh trong quá trính dịch có gì sai xót mong a e giúp cho
chợ=market;chợ = farm; nhà lính =barrack;nhà nghiên cứu= academy;lò rèn=workshop;phủ mưu lược=strategy building,plot house ( chắc viết tắt là strategy quá);nhà chiêu tướng = staff buiding,office (viết tắt staff hay offical cho nhanh),nhà giám sát= patrol office
skill quản lý thành:
canh tác=farm;canh tác= trade;danh sĩ=...;đắc tâm binh=train;luyện binh= draft;thu thập= search;nhân thân=fame;giám thị =patrol/safe;tu bổ =build;lý luận=negotiator/diplomacy;quân sư=strategy(để từ này thấy hợ lý hơ có nghĩa là chiến lược);quỷ kế=trickery
skill ra trận:
hào kiệt=...;thần tốc=...,thủy quân = naval;trình xa= range;công thành = siege;bình tĩnh= calm;quân sư/kế sách,mưu kế = strategy;quỷ kế=trickery
menu đầu game
trông chữ mờ quá chả có tí năng khiếu pts gì cả ;DD
updating...
Chỉnh sửa cuối:
.
. Dịch tên tướng là được rồi. hầu hết fan RTK đều biết về tiều sử tướng cả
