Mo...Mo...Moeeee
Mario & Luigi
- 2/10/06
- 862
- 0
Có ai biết cách nào chỉnh size A4 trong .pdf ko ? Để là A4 mà convert sang nó tự động biến thành letter mới điên chứ...
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.



Sẽ dịch Kaze no Stigma?Để dành sức cho Kaze no Stigma với Spice & Wolf hay hơn.
Tức là vol 4 nói nhiều về Yuki lắm hả? Nói thật là tớ muốn Yuki "thể hiện" nhiều hơn là chỉ ngồi đọc sáchPhần lớn thiên hạ thích đọc vol 1 hơn các vol còn lại, vol 4 chỉ dành cho Phọt và đám fan của Yuki thôi
Sẽ dịch Kaze no Stigma?

Từ chính xác được sử dụng là "đang".Sẽ dịch Kaze no Stigma?
Không sao đâu vì stupid order là 1 thứ làm nên tên tuổi Haruhi.Dịch thì tất nhiên, nhưng vol 4 thì miễn, vì muốn dịch vol 4 phải dịch vol 2 vol 3. Mà ta thì không có ý định dịch bất cứ tập nào của Haruhi nữa trừ tập 1. Để dành sức cho Kaze no Stigma với Spice & Wolf hay hơn.
Yuki 1 tay đập chết Haruhi, Koizumi, Mikuru, Sasaki và những nhân vật khácTức là vol 4 nói nhiều về Yuki lắm hả? Nói thật là tớ muốn Yuki "thể hiện" nhiều hơn là chỉ ngồi đọc sách

(ko phải tớ vì tớ chỉ coi cái này cho vui, với lại dịch mấy bộ khác cũng đủ hết time rồi
)Có thể là do phong cách dịch của bọn dịch từ J sang E chứ ko phải lão tác giả đâu. Trên baka-tsuki bọn edit tốt nhất thì có bọn dịch cái Fate/Zero chứ mấy bộ khác nhiều bộ đọc nhiều chỗ ko ổn chút nào cả.Có điều văn phong thằng cha tác giả Kaze no Stigma hơi kỳ, đọc tiếng Anh còn dc, dịch sang tiếng việt nhiều chỗ nhìn bực mình quá...
Tiếng lành đồn xa các hạ không phải khoeCòn perfectionist và stubborn guy là những từ người ta dùng để miêu tả tại hạ.
==> If you want it, do it yourself, cuckoooo...
Chẳng qua mình muốn xem y stubborn đến đâu :'>