Topic cần dịch lời thoại cho GTA SA

Status
Không mở trả lời sau này.

boculadop

Youtube Master Race
Tham gia ngày
6/6/05
Bài viết
9
Reaction score
0
Tại sao chúng ta không dịch lời thoại cho game và đưa vào game
Làm cho game Như là một bộ phim có phụ đề việt ngữ.Điều này rất hay làm cho mọi người chơi game hiểu rõ được cốt truyện hơn
Thanks​
 
boculadop nói:
Tại sao chúng ta không dịch lời thoại cho game và đưa vào game
Làm cho game Như là một bộ phim có phụ đề việt ngữ.Điều này rất hay làm cho mọi người chơi game hiểu rõ được cốt truyện hơn
Thanks​
ặc, nếu nói như bạn thì đã có khối người làm rồi, ko dễ đâu, vì nguồn là bên tụi R*, có gì cứ qua đó mà nói chuyện với tụi nó :D
à mà ai biết có chỗ nào đăng tường tận cốt truyện của GTA:SA ko chỉ mình với, khả năng ngoại ngữ của mình chỉ hiểu được có 80% àh......
 
boculadop nói:
Tại sao chúng ta không dịch lời thoại cho game và đưa vào game
Làm cho game Như là một bộ phim có phụ đề việt ngữ.Điều này rất hay làm cho mọi người chơi game hiểu rõ được cốt truyện hơn
Thanks​
Haha, ý kiến của bác hay đó nhg hơi... điên thì fải, chẳng lẽ lúc dịch mình cứ tg luôn cả"Shit, motherfucker" bằng tiếng Việt vào hả, bố mẹ đi wa máy tính nhìn thấy mấy cái fụ đề này chắc chít lun!
 
Thì mấy câu chửi mình vẫn để là tiếng Anh .Nếu dịch ra thì ko hay.Quan trọng là dịch ra ý chính cho người khác hiểu
 
tui thì chỉ cần có bản dịch lời thọai sang tiếng việt thôi, chẳng cần phụ đề làm gì, để hiểu sâu hơn về cốt truyện một chút, giống cái bản dịch FF8 dịch ghê thật
 
Cái này tui cũng đã từng nghĩ đến roài ,nhưng khổ nỗi lời thoại trong SA có kèm theo rất nhiều từ thô tục , dịch ra sẽ rất chướng tai mà để nguyên thì gọi gì là bản dịch nữa...
Muốn dịch cũng chẳng cần dùng nguồn của R* vì có mod cho phép chỉnh sửa lời thoại trong game mà.
 
Tụi trong GTA SA nói 10 câu là chửi thề hết 9 câu, hết MK rồi ĐM, con đ... chó, con c..., Nếu dịch ra nguyên văn chắc sẽ bị gamer VN sẽ chửi đấy.
 
Đang ngồi dịch, định post lên đây cho anh em nhưng kiểu này chắc anh em ko đồng ý rồi !
Ai muốn có bản dịch thì cảm phiền mail cho SM1 sau 1 tháng nữa để SM1 gửi cho nhé !

NGoài ra thì những từ... sẽ được dịch lái đi giống như người ta dịch phim trên Tv á, để anh em có thể chơi mà ko bị ba mẹ ngồi bên cạnh để kiểm soát ! ^_^
 
Knight! nói:
Cái này tui cũng đã từng nghĩ đến roài ,nhưng khổ nỗi lời thoại trong SA có kèm theo rất nhiều từ thô tục , dịch ra sẽ rất chướng tai mà để nguyên thì gọi gì là bản dịch nữa...
Muốn dịch cũng chẳng cần dùng nguồn của R* vì có mod cho phép chỉnh sửa lời thoại trong game mà.
mod đó là mod gì vậy, chỉ mình đi để quậy tí chơi

Đang ngồi dịch, định post lên đây cho anh em nhưng kiểu này chắc anh em ko đồng ý rồi !
Ai muốn có bản dịch thì cảm phiền mail cho SM1 sau 1 tháng nữa để SM1 gửi cho nhé !
khi nào dịch xong nhớ thông báo nhé, mình muốn xem thử như thế nào
 
thế là ko ổn rồi, nếu muốn dịch thì phải chơi lại từ đầu game à ? và những ai muốn hiểu được cũng phải bắt đầu lại àh? Cái cần là cốt truyện thui, vả lại, mấy lời thoại trong đó rất ngắn, dịch làm gí ?
 
Mấy ông này chả biết gì hết cả.Chỉ cần dịch lời thoại thôi mấy câu chửi thì để lại,ai chơi thì nguời đó tự hiểu.Dịch ra xong thì mình đưa vô game luôn
 
Tui đồng ý với bác Hei đó,cần dịch cái cốt truyện thôi,chứ mấy lời thoại dịch làm gì cho mất công,khi nào bác SM1 dịch xong cứ post lên cho anh em xem thử,ai thích thì coi,ko thích thì thôi,đâu có ai ép coi đâu
 
Đang ngồi dịch, định post lên đây cho anh em nhưng kiểu này chắc anh em ko đồng ý rồi !
Ai muốn có bản dịch thì cảm phiền mail cho SM1 sau 1 tháng nữa để SM1 gửi cho nhé !

NGoài ra thì những từ... sẽ được dịch lái đi giống như người ta dịch phim trên Tv á, để anh em có thể chơi mà ko bị ba mẹ ngồi bên cạnh để kiểm soát ! ^_^

bạn cứ gửi bản dịch lên đi, biết đâu sau khi đọc nhiều người sẽ được hiểu cốt truyện nè => rồi ghiền gta.
với lại chơi gta cũng là 1 cách để mình học anh văn, hiểu biết về văn hóa, phong cách tụi mỹ đen. lỡ sau này có bác nào du học sang mỹ sẽ ko còn bỡ ngỡ. lúc đó chắc cảm ơn bản dich của bạn nhiều lắm hehe.
 
Cái topic từ 2005 còn lôi lên X(
 
đã bác nào làm đựoc j share ae với__________________________________
 
Có một thắc mắc là việc dịch lời thoại sẽ dịch từng nhiệm vụ ra phải không? Nếu vậy thì gặp một khó khăn đó là khi ngồi chờ đến nơi làm nv thì đứa đi theo mình sẽ nói gì đó và điều này cũng có liên quan đến mission vậy có cần dịch phần nó nói lúc sắp tới nhiệm vụ không?
 
Dạo này nhiều chú mê Tomb Raider ghê. :'>:'>
 
Theo mình ước đoán thì công việc dịch lời này sẽ hoàn thành trong ít nhất là 2 tháng dù tất cả mọi người đều đã hoàn thành game.Nhân tiện cho hỏi có ai bắt đầu chưa báo cho em biết nhé
 
đọc thấy hay hay vào xem thì thấy chủ nhà bị chém :|
cậu Lee ngoại ngữ tốt tham gia dịch đi :D
 
Hơi đâu dùng chất xám vào làm mấy chuyện nhảm sh** thế này cha. Có cũng đi dịch guide hay pre/review cho anh em chứ dịch lời thoại ... để làm cái sh** gì? X(
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top