dimitri043
Mr & Ms Pac-Man
- 9/9/02
- 168
- 0
Các Critical hit trong Fallout 2 mà dịch ra thì nhiều cái chuối lắm đó tôi có 1, 2 cách dịch rất buồn cười mọi người xem rồi post thêm nhá 
Nếu bạn để ý thì sẽ thấy luôn có 3 loại Crtical trong F2 :
1- Không mất tí Hp nào
2- Số Hp mất rất cao => kèm theo thương tật ở vị trí ngắm
3- Hp mặc định => nhưng nói chung là nghẻo luôn (Có lần tôi bắn con Wanamingo ở Redding , bắn 1 phát mất có 4 Hp mà nghẻo luôn)
*Tôi nghĩ thế bác nào biết khác , chỉ dùm
Theo tôi thì cái trường hợp 2 là hấp dẫn nhứt :
VD khi bạn ngắm vào mắt của 1 địch thủ chẳng hạn, nó sẽ nói " Bạn vừa bắn hiểm vào groin của XXXX làm anh ta đổ gục như 1 cái cây... mất một con mắt đối với anh ta là quá nhiều " => Thằng này chắc chắn sẽ nằm lăn lốc trong khoảng 10 lượt vào mất 2-3 Perception
Bác đã bao giờ ngắm zdô "G" của 1 Female chưa ? :roll: Mình tạm dịch là " XYXY bị bắn hiểm vào G của cô ấy ,.... cảm thấy sự đau đớn như... của con trai
"
Chỉ nhớ bấy nhiêu :? ... Ai có câu nào vui hơn ko ?

Nếu bạn để ý thì sẽ thấy luôn có 3 loại Crtical trong F2 :
1- Không mất tí Hp nào
2- Số Hp mất rất cao => kèm theo thương tật ở vị trí ngắm
3- Hp mặc định => nhưng nói chung là nghẻo luôn (Có lần tôi bắn con Wanamingo ở Redding , bắn 1 phát mất có 4 Hp mà nghẻo luôn)
*Tôi nghĩ thế bác nào biết khác , chỉ dùm

Theo tôi thì cái trường hợp 2 là hấp dẫn nhứt :
VD khi bạn ngắm vào mắt của 1 địch thủ chẳng hạn, nó sẽ nói " Bạn vừa bắn hiểm vào groin của XXXX làm anh ta đổ gục như 1 cái cây... mất một con mắt đối với anh ta là quá nhiều " => Thằng này chắc chắn sẽ nằm lăn lốc trong khoảng 10 lượt vào mất 2-3 Perception
Bác đã bao giờ ngắm zdô "G" của 1 Female chưa ? :roll: Mình tạm dịch là " XYXY bị bắn hiểm vào G của cô ấy ,.... cảm thấy sự đau đớn như... của con trai
" Chỉ nhớ bấy nhiêu :? ... Ai có câu nào vui hơn ko ?