Tokusatsu... - It's time for the Rider War!!!

Bạn thích bài Op nào nhất trong Series Kamen Rider?


  • Total voters
    44
Jap=>Eng=>V thì nó hơi tối nghĩa nhỉ :-?

Mà theo ngữ cảnh thì hiểu như tớ nói là ổn :>

Còn ông Ve nghe đc thì nói chính xác xem nên dịch ra sao ;))
 
no no, ta làm gì biết nghe jp.
chỉ loáng thoáng đại loại mấy tập "nani mono ta"
còn câu khúc tập 31 thì là "nadate, [***] wa"
- nani = what, mono là person (cá nhận), ta(hay ka), là từ cuối câu hỏi (hay để ám chỉ người trước mặt thì không biết lắm =)))
- Nadate là hình như hỏi về name(danh tánh), còn cái chữ ***, nghe được nhưng không biết ghi :)), chỉ biết nó là từ để chửi người đối diện (hell, jerk, bastard):)), wa là be/is/am/are kiểu watashi wa : tôi là...

Thế thôi, topic này có người biết nghe jp đó, có gì vào hắn sửa =))
 
Cái Complete CD bị dời lại 9/9 rồi=((,ngay tuần đi học:(
 
bỏ mịe,cứ tưởng hôm qua ko post bài dc8-},edit lại:'>
 
Này thì Apollo =))
[spoil]
1251639643623.jpg
[/spoil]
Kabuto + blade king \m/
[spoil]
1250049251583.jpg
[/spoil]
Dikeido
[spoil]
1251697523790.jpg
[/spoil]
[spoil]
1251851637946.jpg
[/spoil]
Cái Complete CD bị dời lại 9/9 rồi=((,ngay tuần đi học:(
NARU-1.jpg
 
Harpie bird day to The Dragon of the West

I don't like that title:))

- Nadate là hình như hỏi về name(danh tánh), còn cái chữ ***, nghe được nhưng không biết ghi , chỉ biết nó là từ để chửi người đối diện (hell, jerk, bastard), wa là be/is/am/are kiểu watashi wa : tôi là...

Nanda omae wa... Mày là thằng nào?

Nanda Kore wa... Cái kia là cái gì?

Kore wa kore... kana? Cái đấy là... cái đó đúng không?=))
 
I don't like that title

Thế thích Giant hay Grand Lotus \m/

btw... W sắp ra rồi :x mong là bộ này không tệ, chỉ sợ là nó bia cho decade movie 2 thì .... :-?

Phải cố gắng bỏ được tật xem RAW lây từ mấy tên này :-s
 
Xem Raw cũng đâu có sao hả bạn hiền;)) Nếu đã coi Spoil thì xem Raw hay không cũng thế cả thôi;))
 
Thực ra nếu không vì có Blade thì ta cũng chả thèm xem raw làm gì đâu:))
 
Thế thích Giant hay Grand Lotus \m/

btw... W sắp ra rồi :x mong là bộ này không tệ, chỉ sợ là nó bia cho decade movie 2 thì .... :-?

Phải cố gắng bỏ được tật xem RAW lây từ mấy tên này :-s
À, sắp tới sẽ là Kamen Rider 007 =)) đủ đồ nghề, xe cộ, máy móc =))
 
Sẵn tiện cho hỏi Hanakuso Onna là cái gì vậy
 
Hana là hoa, là cái mũi...
Kuso là sh!t
Onna là phụ nữ.
Google Hanakuso Onna thì nó ra cái biệt danh của baka momo đặt cho con Hana lùn.
Vậy chi cái Hanakuso Onna là thằng momo chửi con hana, "cái đồ to bằng cục ráy mũi" :-? Mà tiếng anh của nó thì là nosy woman :-??
 
haha, thằng nào rãnh và bựa đến nổi edit cái opening thế nhỉ 8-}
 
Hana là hoa, là cái mũi...
Kuso là sh!t
Onna là phụ nữ.
Google Hanakuso Onna thì nó ra cái biệt danh của baka momo đặt cho con Hana lùn.
Vậy chi cái Hanakuso Onna là thằng momo chửi con hana, "cái đồ to bằng cục ráy mũi" Mà tiếng anh của nó thì là nosy woman
Ko hẳn thế. Về nghĩa của từng từ thì đúng rồi, có điều khi ghép lại tức là nó chửi con này dựa vào cái tên của nó. Hana là hoa, vốn để ám chỉ phụ nữ nhưng lại ghép với kuso -> Hoa thúi. Còn nếu hiểu theo từ 鼻糞 thì sẽ là "đặc sản mũi". Cái này là 1 dạng pun dựa trên từ đồng âm. Nosy thì là bastardization rồi. Tính ra cái biệt danh đó ko localize được.

sht... it must be decade's fault
Là thấy gì cũng đổ lỗi cho Decade à =))
 
Ko hẳn thế. Về nghĩa của từng từ thì đúng rồi, có điều khi ghép lại tức là nó chửi con này dựa vào cái tên của nó. Hana là hoa, vốn để ám chỉ phụ nữ nhưng lại ghép với kuso -> Hoa thúi. Còn nếu hiểu theo từ 鼻糞 thì sẽ là "đặc sản mũi". Cái này là 1 dạng pun dựa trên từ đồng âm. Nosy thì là bastardization rồi. Tính ra cái biệt danh đó ko localize được.
Thank nhiều.
Đúng là bê nguyên sì cái chữ Hanakuso thì nó ra ngay cái từ "ráy mũi"...
Là thấy gì cũng đổ lỗi cho Decade à =))
Không, nhại thằng Narutaki =))
 
Back
Top