MMOsite làm trò cười cho thiên hạ: Tru tiên 2 = Aion + World of Warcraft

Gấu thành chắc chạy mất dép rồi, thói đời ko dám tự nhận là mình sai nó khổ thế đấy ;))
 
khoan hãy nói về nộ dung bài viết , nghĩ về cái tiêu đề mà cái topic đó đặt " MMOsite làm trò cười cho thiên hạ ............ " đã thấy nó vớ vẩn rồi , bởi ngay trong bài viết của GG nội dung chủ yếu xoáy vào bài viết đó chứ có xoáy vào trang M site đâu , vậy sao không đặt tiêu đề đại loại : Dấu hỏi viết trên MMOsite chẳng hạn :|
rõ ràng mấy tay trong GG hay thích làm chòe [-X
 
"GameGate - Cổng thông tin game online số 1 Việt Nam"
Log vô thì thấy hình PG girl trong triển lãm... xe hơi :))
Giờ lại tới cái vụ này nữa. Không phải không được đăng mà thiết nghĩ nếu mình là 1 site lớn thì không nên đăng những bài dạng này. Có cảm giác là chực chờ người khác mắc lỗi là bay vô bem bem. "Trò cười" hay không thì tự gamer họ cũng nhận thấy được.
 
Các bác có ác cảm với bài viết của GG thì đừng vào nữa ;)) .
Cứ bàn ra bàn vào cho rắc rối .
Riêng em hàng ngày vào GG đầu tiên :-"
 
tớ thì trong bookmark xếp GG ở cuối nhưng hầu như ko click bao giờ :D
 
Hệ thống trận chiến với không khí đặc biệt chính là động lực chính cho hầu hết các game thủ chơi AION.
"the air battle system" dịch là "Hệ thống trận chiến với không khí đặc biệt" =))
 
nhiều thể loại gamers

nhiều gamers hay nhiều thể loại game chứ

nhiều thể loại gamers nghe nó sao sao á :P
 
Xì ke mài quởn quá đi khoe mấy số đó cho người ta biết mình là ai à ...
Ngáp. có mỗi một vấn đề còn con mà nhiều đứa vô học vô chửi người ta mặc dù không liên quan đến nó ... thiệt là ... chửi người nhưng chính nó cũng vậy.

Chân trái bên GE , chân phải bên AO đấy...

Chú gà quá, update tin tức thường xuyên đi, có cần add vào group *Private* không [grr] [camdong]
 
"the air battle system" dịch là "Hệ thống trận chiến với không khí đặc biệt" =))

Vãi hàng trình độ tiếng anh =))
 
Vãi hàng trình độ tiếng anh =))

anhso-18_google.jpg


Trình độ tiếng anh này của google nhé, không phải của tớ =))

"Hệ thống chiến đấu trên không"
 
Chân trái bên GE , chân phải bên AO đấy...

Chú gà quá, update tin tức thường xuyên đi, có cần add vào group *Private* không [grr] [camdong]

Add đi cưng ... dạo này tao ôm mớ dịch thuật chẳng còn time rỗi :">
 
Cái bài báo giọng lưỡi có vẻ hơi quá khích,chả nên như vậy tí nào :|
 
Add đi cưng ... dạo này tao ôm mớ dịch thuật chẳng còn time rỗi :">

Add vào chúng mày quánh nhau trong đó cho tiện hé ;;) .. dịch thuật :| nó vẫn cù chuối như xưa à =]]

........

Hồi trước có chơi Tru Tiên 1, Game không dở, nhưng do NPH làm cho nó dở.

Chờ tiếp Tru Tiên 2 :D
 
cái google nó dịch hay thế =))
 
topic này làm mình nhớ đến bài dịch về WOW lâu lắm rồi, nhờ đó mà bao nhiêu fan của WOW biết đến mình =)) giờ mới nhớ là bài đó có dấu chấm hỏi to tướng vậy mà các fan của WOW cứ ném búa tạ ầm ầm vào mình mới ghê chứ =))
 
Thường thì MMOSITE nó có chuyên mục blog, và phần tiếng nói game thủ nghĩa là các bài ở đó có thể do chính bản thân game thủ viết lên và đưa lên trang chủ chính của MMOSITđể thảo luận. Tuy nhiên cái bài Tru tiên 2 = Aion + World of Warcraft được đăng ở MMOSITE lại thuộc phần News và do phóng viên site viết, do đó có thể thấy BTV của MMOSITE có phần "hố" ở tin này. Một sự so sánh quá khập khiễng!

trang đấy = tiếng anh nhưng là của TQ
TQ có truyền thống tự sướng lâu đời nên chuyện này cũng ko có j là lạ
 
Chân trái bên GE , chân phải bên AO đấy...

Chú gà quá, update tin tức thường xuyên đi, có cần add vào group *Private* không [grr] [camdong]

chân giữa cắm vào Bạch Bạch rồi à :-?
 
Qua bài viết tôi thấy được sự thiếu chuyên nghiệp của các phóng viên của game gate, đả kích trang tin nước ngoài, có gì có thể nói trực tiếp đến người ta, làm hành động như vậy chẳng khác nào nói xấu sau lưng, 1 website lớn về game của VN nên tránh. Có thể điều nội dung bài viết từ MMOsite có buồn cười và ko đúng cho lắm nhưng đây cũng chỉ là 1 hình thức PR funny mà thôi.
http://news.mmosite.com/content/2009...928868,1.shtml
Link này lại thể hiện sự thiếu văn hoá của gamer việt nam, vào comment bằng tiếng việt trong 1 trang web quốc tế(mọi người dùng tiếng anh), thà rằng tiếng việt chính gốc còn được đây lại là những từ ngữ chat chit mang đậm phong cách "xì tin", sử dụng sai chính tả cả về VN lẫn quốc tế, dẫn chứng đơn giản là "...lolz" 28. Nghe thật lol.
 
Chỉ muốn có vài lời: mấy anh bên Gategame hơi lố trong vụ này rồi ... ko biết bài viết trong mmosite.com có bị thay đổi gì ko, nhưng với "trình tiếng Anh ít ỏi" của tớ thì đọc bài viết, thì cảm giác đầu tiên là đúng cái mmosite bênh cho thằng Tru Tiên 2, nhưng mục đích ko phải để nói TT2 = WOW + AION mà là nó muốn nói tụi nó ko phải là Clone, gom góp, sao chép ý tưởng từ những game KHỦNG hiện nay về game nó.

Đơn giản là nó chỉ muốn nói TT2 có những nét (chôm) trong 2 game kia, và được phát triển hơn lên theo hướng "Chinese hóa", nó có những nét riêng biệt và chuyên sâu hơn nhờ phát triển trên các ý tưởng cũ (của WOW và AION)

Cho nên 1 người có chút tiếng Anh như tớ, đọc xong sẽ hiểu cái câu "Zhu Xian 2 = WoW + AION ?" này là "thằng TT2 có phải là bản sao của cả WOW và AION cộng lại hay không?" chứ không phải như ý của bạn trên GG đã nói.

Như bài bên trên tớ đã nói, GG có thêm 1 cái dở nữa, là lấy bài từ site khác ra châm biếm, cái này ko tốt cho 1 site (muốn) có tầm ảnh hưởng lớn. Sẽ tạo tiền lệ cho những lần châm chọc, bới móc sau trong chính các site tin của VN.
 
Back
Top