Cat Shit One - The Animated Series

  • Thread starter Thread starter tnks06
  • Ngày gửi Ngày gửi
Vừa xem xong :-s Được mỗi cái animation ngon , còn lại thấy nội dung vớ vẩn kiểu gì ấy :-s
Xem qua liên tưởng luôn đến mấy cái fanmade chứ ko nghĩ gì hơn được :-s
 
Xem giải trí là chính - ít để ý đến khía cạnh logic:P
 
mấy cậu xem film mà soi nhiều tới logic thì film nào cũng fail lòi ra thôi ;))
 
^Một cục đặc sản mèo :))
 
nếu là 1 cục đặc sản mèo thì phải là One Cat Shit chứ ?
tên mấy đơn vị trong quân đội hay đặt lạ lắm :))
 
Đơn vị đặc sản Mèo Một :>.

Cái này giống style đặt tên của tụi Mỹ nhở :)), Air Force One :)).
 
=)) tên dịch ra TV đúng là khó đỡ:-*

giờ đang cần bộ nào comedy + ecchi + tragedy = nhau 5* sống qua ngày :-"
 
hình như là nhái của đơn vị có thật ở mỹ là "dog shit one", trong manga cũng có 1 chap nói về đơn vị này (nhân vật là người chứ ko phải động vật)
 
biệt hiệu, kiểu chim sẽ gọi đại bàng ở Việt thôi ;))
ko hiểu sao lại có chữ shjt ~.~
 
Shjt thì mình có thể hiểu theo 2 nghĩa - 1 là chết tịt - 2 là ..;))

có khi nhà này phải đến ver 2-3 thì CSO mới có 1 ep mới
 
[spoil]
dsc04739e.jpg
[/spoil]
hoan hô VN \m/
 
Đúng kiểu mấy hàng đĩa vn mà, tên phim thì tự bịa, cover thì ghép lung tung toán loạn vào cho nó có =))
 
giờ mới để ý, tên là Cat Shit One, nhưng lại ra thỏ, có mỗi VN mình là mèo :-?
chưa gì mà tiêu đề đã nói về VN rồi, lol
 
Đây là ở Trung Đông thì làm gì có VN, nếu mà nó làm mỗi episode một thời thì còn có thể, còn cứ tiếp tục ở Trung Đông thì VN không có cửa vào.
 
biệt đội thỏ rừng

sao ảo thế nhở 8-}
 
Cũng công nhận là muốn xem một tập tụi nó làm có VN của mình thật :D xem thỏ rừng với chiến thuật du kích như thế nào :))
 
Nhìn thấy topic sống lại cứ tưởng Ep 2 đã ra lò =))

Cái tên mình vẫn thích Cat Shjt One hơn là dịch ra nghĩa Việt:-*
 
Nhìn thấy topic sống lại cứ tưởng Ep 2 đã ra lò =))

Cái tên mình vẫn thích Cat Shjt One hơn là dịch ra nghĩa Việt:-*

bọn làm đĩa nó ghi vớ vẩn chứ nghĩa việt gì 8-}

cat shit one nó cũng như bravo 1, delta 1 ấy

sao mà dịch
 
bọn làm đĩa nó ghi vớ vẩn chứ nghĩa việt gì

Cái tên dịch ở post 127 chứ ai thèm nói đến bọn làm đĩa:))
 
Back
Top