GVN Sub Team - Request Dịch & Tìm Sub - Đăng kí thành viên

Status
Không mở trả lời sau này.
Có ai có sub phim Easy A ko cả nhà :D
 
^^ mấy pa trên spam dữ quá nhe :-w.
 
Xin chào mọi người. Mình là Mem mới. Xin mạng phép cho mình xin sup của "Supernatural Season 06" từ tập 4-10 được không ah. Vì mình coi hết tất cả các SS01-05 rồi. Phim hay quá. Mà bác dongdongdua dịch hay quá. E đọi mãi mà không thấy bác dịch tiếp. Mong bác giúp đỡ. Chân thành cám ơn bác và toàn thể ace Gamevn. CHúc sức khỏe và thành đạt trong cuộc sống. Thanks all.!
vẫn đang làm. khi nào giáng sinh thả bom mừng giáng sinh cho ae, căn bản là đợt này bận quá mới đang làm ep8 =))
Tuần vừa rồi không chiếu nên chỉ có đến ep 9 thôi
 
Có ai có sub của No Country for Old Men không? Trên subscene có mỗi 1 bản mà dịch được có 538 câu, các câu còn lại vẫn là sub E.
 
Có ai có sub của No Country for Old Men không? Trên subscene có mỗi 1 bản mà dịch được có 538 câu, các câu còn lại vẫn là sub E.

Có hơn chục cái Sub Việt trên đó mà cùng 1 bản à??
 
vẫn đang làm. khi nào giáng sinh thả bom mừng giáng sinh cho ae, căn bản là đợt này bận quá mới đang làm ep8 =))
Tuần vừa rồi không chiếu nên chỉ có đến ep 9 thôi

Ôi nghe tin bác tiếp tục làm sup sao em mừng quá đi. Giống như hạn hán mà gặp mưa rào. Mà bác nói đã làm đén sup ep08 rồi. Sao trên subscene em tìm chỉ đến tập 3 à bác ơi. Một lần nữa Thanks bác. Have fun
 
các bác cho em xin sub phim The Red Violin với , tìm mòn mắt ko thấy T_T
 
Mình cần tìm sub eng cho Machete.2010.720p.BluRay.AC3.x264-MAGNET nhưng tìm lòi mắt ko ra. Tức ói máu với mấy cái sync sub vẫn ko tài nào đồng bộ sao cho khớp với mấy cái trên subscene dc
 
^ Cùng tình trạng, sub Machete trên subscene sync rất khó với các bản trên mạng :|
 
Chào cả nhà,

Hiện đã có TV series : The Events (2010) đến E 10. Mình thấy bộ này rất hay. Lên subscene chỉ mới có E 1 và E 2 mà thôi. Mình mới tham gia vào diễn đàn và muốn đăng ký thành viên dịch sub với mục đích nâng cao công lực trong việc dịch "văn nói" trong phim và cũng để góp phần thỏa mãn cấp độ thụ hưởng cho những ai có phim mà không hiểu tiếng.

Mình đã Post lên subscene E3 của bộ này. Các bạn góp ý cho bản dịch của mình nhé. (lần đầu tiên nên hơi lởm khởm).

Mình không biết link sub mình đã dịch vào trang web này như thế nào. Các bạn ai biết chỉ giúp mình nhé.

Thân ái,

127nthanh
127nthanh

---------- Post added at 13:45 ---------- Previous post was at 13:37 ----------

Chào cả nhà,

Mình thử copy đường dẫn ở subscene S1 tập 3 của The Events vào đây coi có được không : http://subscene.com/vietnamese/The-Events/subtitle-390483.aspx
Các bạn check giúp nhé

127nthanh
 
Xin lỗi các bạn,

pass cho Events s1e3 là tnn
 
Đã dịch xong The Events S1E4. Sẽ up lên subscene. Cho mình hỏi có cách nào up trực tiếp lên đây không hay phải up lên subscene rồi mới copy link vào đây. Lý do là tại mình ngại tìm cái số ASIN và số gì gì đó. Nếu được các bạn chỉ cách mình post lên diễn đàn rồi nếu thấy được thì bạn nào giúp up lên subscene (nếu cần).

---------- Post added at 15:40 ---------- Previous post was at 15:32 ----------

The Events S1E4. Subtitle.

http://subscene.com/vietnamese/The-Events/subtitle-390782.aspx
 
^
Chuyển sang chức năng mở rộng. Ấn vào cái nút hình cái ghim kẹp giấy (File đính kèm). Add file. Nhớ là phải nén vào thành file rar trước. Hoặc up lên Mediafire là tốt nhất.
Mà trước sau gì sub mà chả phải up lên subscene, để share cho người khác nữa chứ. Up lên đây ai biết mà vào tìm.
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top