Kết em Isabela ở đoạn thoại này

:
"Isablela: Speaking of Romance...
You and Ander...that must be exciting...
They says, two's company, but three is better.
Hawk: @#@%)^%!!
Isabela: No? I thought you'd like his sprear of righteousness? (

con này chỉ được cái...vui tính! )
Or perhaps he thinks you're too good of a person and isn't willing to smite you
Oh, that would be a shame, wouldn't it? Everyone derserves a good smiting here and then
I could use one right this minute. "
Dịch lại cho vui:
Isabela: Nghe nói anh và Ander...chuyện đó chắc phải tuyệt lắm
Người ta nói chơi hai người, nhưng chơi 3 chắc phải thích hơn nhỉ
Hawk: ^()@#@%#$
Isabela: Không à? Em tưởng anh thích "ngọn giáo công lý" của Ander mà

Hay là hắn ta nghĩ anh quá thánh thiện nên không dám "đóng" anh chăng
Oh, tiếc thật anh nhỉ, ai trên đời đều xứng đáng được "đóng" chứ nhỉ (smite trong câu này chỉ cái động tác "phành phạch" ra tiếng ấy, vỗ ra tiếng, 1 kiểu tiếng lóng)
Có lẽ em phải kiếm ai đó làm luôn thôi!
