nhocmegameonline
Dragon Quest
- 15/2/08
- 1,268
- 320
AN mình đủ rồi, mà nó yêu cầu điểm huyệt gì gì ấy, cơ mà mạch mình thông đến tầng 7 luôn rồi mà vẫn ko dc 

Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.

AN mình đủ rồi, mà nó yêu cầu điểm huyệt gì gì ấy, cơ mà mạch mình thông đến tầng 7 luôn rồi mà vẫn ko dc![]()
Bản 3.65 này chơi đúng là hay thiệt, thêm dc nhiều cốt truyện mới với võ công tuyệt học nửa, nhưng ngặt cái tuyệt học Chân - Lục Mạch của bên Đại Lý Đoàn Thị vẫn còn skill Lục Mạch Kinh Thiên Quyết tăng 200% Khinh Linh ngon thế mà lại dính bug ko xài dc, hix.
Nhưng bản 3.65 cũng bỏ mất vụ câu cá được Dịch Cân kinh với Bắc minh thần công rồi .
Để Hồng thất công giao nhiệm vụ thì có cần thêm điều kiện gì nữa không vậy tửu kiếm tiên ? Đã đủ hiệp danh ,nội lực và Hoàng dung !
Diệt sạch quái ở Lục Hợp tháp ởvmỗi tầng thì mới hiện ra cửa lên tầng kế tiếp phải không? Ngũ đại đệ tử của cái bang nằm tuốt ở tầng 3 lục hợp tháp mà chẳng thấy cửa lên tầng 2 đâu cả .
Nhưng bản 3.65 cũng bỏ mất vụ câu cá được Dịch Cân kinh với Bắc minh thần công rồi .
Để Hồng thất công giao nhiệm vụ thì có cần thêm điều kiện gì nữa không vậy tửu kiếm tiên ? Đã đủ hiệp danh ,nội lực và Hoàng dung !
Diệt sạch quái ở Lục Hợp tháp ở mỗi tầng thì mới hiện ra cửa lên tầng kế tiếp phải không? Ngũ đại đệ tử của cái bang nằm tuốt ở tầng 3 lục hợp tháp mà chẳng thấy cửa lên tầng 2 đâu cả .
đến Hồ Điệp Cốc mua sách học điểm huyệt đi rùi mới học dc Nhất Dương Chỉ.

Haizzz.. dùng cái phần mềm Rxdata editor ko dịch đc đâu , game này dùng RPG maker để viết nên bạn cứ dùng chính RPG maker để sửa dữ lêiuj của nócòn phần mềm nào edit data không vậy?![]()
Haizzz.. dùng cái phần mềm Rxdata editor ko dịch đc đâu , game này dùng RPG maker để viết nên bạn cứ dùng chính RPG maker để sửa dữ lêiuj của nó
Tải RPG maker về nhé : tạo một project . rồi thay mục data của project đó bằng mục data của game . rồi mở lại project bằng RPG maker vào sửa datatable với script ,save lại rồi đưa vào mục gme như cũ là đc. game này sử dụng font mặc định có time new roman nên gõ unicode ko lỗi font. ko như cổ kiếm và tiên tiên kiếm việt hóa edit mã nguồn khó hơn nhiều
![]()
Mà nếu bác muốn dịch thì tham gia cùng chủ thớt cho nhanh. tội j lần mò.
@: game có mấy mục menu bằng file hình ảnh , nếu chủ thớt cần edit file ảnh photoshop mình có thể giúp

cái game này k hỗ trợ unicode bác ạ, phải thêm vào script của nó để hỗ trợ tiếng việt, thêm nữa mỗi phần hiển thị của nó lại hỗ trợ font theo 1 kiểu khác, nên phải chỉnh khá lằng nhằng để nó có thể hiển thị hết đc.
Thêm nữa phần database của nó không thể cữ gõ nhập bình thường mà nó hiện tiếng Việt được nên phải code thêm 1 vài script cho nó hiển thị.
Bác hảo thâm có thể tham gia team tại topic kia giúp bọn mình phần hình ảnh trong pictures thì tốt quá, mình đang phải code và nhập database mất khá nhiều time nên chưa động tới ảnh để chỉnh đc. Tks bác nhiều![]()

thêm script thì cùng lắm là cho mấy phần họ dùng font ngoài . trong data script họ vẫn để font Times New Roman","微軟正黑體","黑体" . vậy nên dữ liệu vẫn chạy unicode bình thường với một vài source . vì như dòng nhữ trên hình kia mình gõ unicode hiển thị oke đấy thôi . mà thực chất cho dù nó chẳng hỗ trợ unicode cũng chẳng nhằm nhò j vì có thể edit font, game này thì còn thay font là ăn chứ tiên kiếm nó còn chạy mã ANSI mà mình vẫn gõ đc tiếng việt đây.![]()
ủa bác nhập vào kiểu gì mà nó hiện tiếng Việt luôn??? Chứ mình phải dùng code mới hiện được tên kĩ năng, trang bị, item bằng tiếng việt được, chứ hội thoại thì cần gì code. Nếu đc bác giúp bọn mình dịch lại ảnh hoặc hội thoại nhé, cần mình sẽ gửi file txt hội thoại cho bác vì hiện còn 1 phần hội thoại nhỏ chưa có ai dịch
phần mềm RPG maker, cùng các phần mềm trên máy tính với các ô nhập dữ liệu hầu như đề là mã ANSI vậy nên khi ta nhập tiếng việt thì bị lỗi dấu "?" nếu như có thể thủ thuật một chút với máy tính, nó sẽ hiển thị đúng, có điều hiển thị này cũng để nhìn trực quan thôi , có bị lỗi trong game hay ko thì mình chưa test nên cũng chưa , máy mình dịch cổ kiếm với dịch tiên kiếm nên cũng vọc khá nhiều cái linh tinh , nhưng bản thân nhận thấy để game hiện thị tốt trên mọi máy thì vẫn cần code, đại loại trong game này là phần item, vũ khí, skill như bạn nói.Như cổ kiếm mình dịch bằng vni chứ cũng ko phải unicode , cũng phải edit source . riêng trong game này thì cái bảng script . bao gồm các mục như nhập tên nhân vật , bạn có muốn lưu, muốn thoát ...v..v.. chỉ số này cộng , chỉ số kia tăng nó vẫn là unicode , mình gõ thấy vẫn ổn .à bác dùng cách gì mà dịch 1 phát item, vũ khí, skill hiện tiếng việt luôn vậy? Chỉnh sửa trong f9 database vào game nó lỗi font mà? Tớ phải thêm code mới hiện đc @@


Săn thú ở Thiên Sơn khi con trỏ chuột di chuyển từ trái sang phải thì nhấn phím nào để bắt được thú vậy ?
![]()

copy vào thư mục cài game rồi Extract Here là được 
http://www.mediafire.com/?jad7z3kx6redx86
Tặng các bác, ngồi rãnh rỗi sửa lại text của mấy cái UI nội công, danh vọng, câu cá, săn thúcopy vào thư mục cài game rồi Extract Here là được
![]()

sao mình tải về rùi mà vào file exe no k chạy nhỉ !! minh WIN XP