Dragon Ballz - Battle of Gods - Đại chiến Ác thần (2013)

hình như cả bộ chính thì Vegito là mạnh nhất nhỉ, kid buu < super buu ư ?
 
Dragon Ball Z hình như là cái này: Doragon Bōru Zetto
 
^thì nó là cách đọc của bọn nhật cái cụm từ Dragon Ball Z chứ có quái gì đâu :4cool_cold:
 
Cái Buu saga đọc như hài chứ hay ho gì. Đỉnh cao về cốt truyện vẫn là Frieza, mưu mô quỷ quyệt, phát triển nhân vật từ đấy hết. Đỉnh cao là SSJ. Cell cũng được, anh Gohan bước ra khỏi cái bóng của ông bố để thành người mạnh nhất. Còn về sau SSJ nhiều cả đống, mấy đoạn vớ vẩn thì mô tả rõ là kĩ, đánh nhau thì nhanh :))
 
Chỉnh sửa cuối:
World War Z là World War Zombie nhé

Cái này là nghĩa nước đôi thôi. Vừa là zombie, vừa là World War cuối cùng.

Mà hình như Z còn dùng thay thế cho số 2 nữa thì phải. Dragon Ball Z = Dragon Ball 2 = Dragon Ball final.
 
Cái Buu saga đọc như hài chứ hay ho gì. Đỉnh cao về cốt truyện vẫn là Frieza, mưu mô quỷ quyệt, phát triển nhân vật từ đấy hết. Đỉnh cao là SSJ. Cell cũng được, anh Gohan bước ra khỏi cái bóng của ông bố để thành người mạnh nhất. Còn về sau SSJ nhiều cả đống, mấy đoạn vớ vẩn thì mô tả rõ là kĩ, đánh nhau thì nhanh :))

Mình thấy phần nào cũng hay. Phần Ma bư khoái nhất đoạn SS3. Oách Vl
 
^
^
Ông tác giả sao k nghĩ thế nào cho hợp lý mà từ đoạn oánh nhau với Freezer, chỉ số cứ tăng theo cấp số mũ không biết =))
 
Mình thấy phần nào cũng hay. Phần Ma bư khoái nhất đoạn SS3. Oách Vl
^nhưng buu saga hơi nhảm là hầu hết đều hóa SSJ đc, trong khi cha anh luyện chết m*m luôn còn 2 cháu kia luyện tý là xong. Chắc là GoKu với GeTa bật SSJ trong khi xxx thế nên mấy cháu đc hưởng ké :))
 
Cái đống chỉ số đó từ sau Freeza saga là do fan chế.

Theo như truyện nói thì thằng Kid Buu là thằng yếu nhất (trừ thằng Buu thiện nó nhổ ra lúc cuối truyện).
 
^
^
Ông tác giả sao k nghĩ thế nào cho hợp lý mà từ đoạn oánh nhau với Freezer, chỉ số cứ tăng theo cấp số mũ không biết =))
Thế nào chả mang cái đấy vào :)) Chém gió tin làm gì.
Cái vụ các cháu hóa SSJ thấy giải thích là việc hóa SSJ là vượt qua được cực hạn bản thân, các cháu còn nhỏ nên cực hạn thấp. Cháu Quần đùi luyện trong phòng trọng lực mới lên nổi SSJ là vì cháu nó khỏe hơn, còn cháu Tên thì luyện ngoài rừng, ăn một đá của mẹ mà lên SSJ dễ như chơi là vì cháu nó yếu hơn :))


Thế thì vũ trụ của Goku cái ác đang thắng thế, vì Bills mạnh hơn cái Thiện là Supreme Kai rất nhiều.
\/
 
Chỉnh sửa cuối:
Hôm qua tớ gặp chuyện ức chế, nên type không kiểm soát, sorry bác, mong bác thứ lỗi. :)

Tớ nghĩ là thích dịch tên thì chỉ cần để là "Dragon Ballz - Battle of Gods - Thần chiến" thế thôi.

Bản chất thằng Bills nó là thần Hủy diệt, nhưng công việc chính của nó là giữ cân bằng cho vũ trụ, trước khi có tái tạo, có hồi sinh thì phải có hủy diệt, xem phim trước lúc Vegeta lên nhảy điệu Bingo sẽ thấy thằng Bills nói ý kiểu như thế.

Nếu nó là ác thần thì mới đến là nó đã gọt sạch trái đất, theo kiểu các villain trước rồi, chứ không phải theo kiểu nghe tin có thằng mới nổi nên mò đến để tỉ thí hơn thua. Về bản chất thằng Bills cũng giống Goku và Vegeta: ham võ, hiếu thắng, thích đấu với những đối thủ mạnh hơn mình. Tính nó dị, ham ăn, ích kỷ vì tác giả xây dựng nó là thần, ở level gần tối cao, nó tư duy theo lối suy nghĩ của thần: tất cả những kẻ khác phải phục tùng nó. Tuy nhiên Bills không mang tính ác.

Bác dịch là "Đại chiến ác thần" nghe hay, nhưng nó đi trệch khỏi nội dung phim truyền tải quá, nên tớ nghĩ là hơi bị lạc nghĩa. Sorry lần nữa vì post trước có phần thô lỗ.

Giải thích qua 1 tí về chữ "Ác"

Nhiều người hiểu chữ Ác này ở nghĩa "con người" quá: tức là làm những việc xấu, việc tồi tệ, tội ác...
Ở đây là thần, phải nâng cao chữ này lên ở mức độ đó. Trong vũ trụ, vạn vật có âm dương, có sáng tối, có thiện ác, có nhu cương. Ác ở đây cũng như Thiện, cũng là để cân bằng vũ trụ. Dương là gì nếu ko có Âm? Thiện có đúng nếu ko có Ác? Ác chẳng qua như chữ âm, đại diện cho mặt tối, mặt tiêu cực, nhưng ko bao giờ thiếu được.
Battle of Gods hiểu nôm ai cũng dịch là Thần đánh nhau, vì Goku về sau thành thần. Nhưng tôi thích dịch Bills là Ác thần, một mặt ông ta rõ là thần HỦy diệt, đối lập với Sự Sáng tạo, vậy ông ta đại diện cho "Ác". 2 là Đại chiến Ác thần nghe hay hơn Cuộc chiến các vị thần nhiều :D (à như 1 bạn đã nói mình đã bỏ qua chữ với, vì Goku không phải Ác rồi :D)
Đôi lời tâm sự, rất mong bác Akira cho ra thêm nữa chứ tập này coi chưa đã gì hết :3
 
Chỉnh sửa cuối:
Vẽ vời vãi. Cuộc chiến giữa các vị thần là dc rồi. Đại chiến ác thần nghe cũng hay. Chả có j phải xoắn. Thần chiến thì nghe bựa quá. :))
 
Nói chung là tạo hình SSG sida vãi, nhìn ái ái thế ếu nào ấy =,=!
Cũng may lúc sau tác giả nghĩ ra cái trò mất form nhưng vẫn giữ được sức mạnh, cho về SSJ, nói gì thì nói chứ SSJ1 với 2 vẫn là đỉnh cao của Dragon Ball \m/ 3 thì ko thích lắm vì mất cặp lông mày :))
Btw, nói gì thì nói phim này đúng chất fan service, nội dung nhạt =,=! Nhưng vẫn hi vọng đây là bước đà để lão Akira tung saga mới :D
 
Nói đi cũng phải nói lại, nếu ko có cái Buu Saga thì sao có mấy cái form cool như Vegito, Gogeta sau này đc
 
Cái này là nghĩa nước đôi thôi. Vừa là zombie, vừa là World War cuối cùng.

Mà hình như Z còn dùng thay thế cho số 2 nữa thì phải. Dragon Ball Z = Dragon Ball 2 = Dragon Ball final.

It goes by many names: “The Crisis,” “The Dark Years,” “The Walking Plague,” as well as newer and more “hip” titles such as “World War Z” or “Z War One.” I personally dislike this last moniker as it implies an inevitable “Z War Two.” For me, it will always be “The Zombie War,” and while many may protest the scientific accuracy of the word zombie, they will be hard-pressed to discover a more globally accepted term for the creatures that almost caused our extinction. Zombie remains a devastating word, unrivaled in its power to conjure up so many memories or emotions, and it is these memories, and emotions, that are the subject of this book.

bạn có cần mình dịch ra luôn không :-?

- - - Updated - - -

Giải thích qua 1 tí về chữ "Ác"

Nhiều người hiểu chữ Ác này ở nghĩa "con người" quá: tức là làm những việc xấu, việc tồi tệ, tội ác...
Ở đây là thần, phải nâng cao chữ này lên ở mức độ đó. Trong vũ trụ, vạn vật có âm dương, có sáng tối, có thiện ác, có nhu cương. Ác ở đây cũng như Thiện, cũng là để cân bằng vũ trụ. Dương là gì nếu ko có Âm? Thiện có đúng nếu ko có Ác? Ác chẳng qua như chữ âm, đại diện cho mặt tối, mặt tiêu cực, nhưng ko bao giờ thiếu được.
Battle of Gods hiểu nôm ai cũng dịch là Thần đánh nhau, vì Goku về sau thành thần. Nhưng tôi thích dịch Bills là Ác thần, một mặt ông ta rõ là thần HỦy diệt, đối lập với Sự Sáng tạo, vậy ông ta đại diện cho "Ác". 2 là Đại chiến Ác thần nghe hay hơn Cuộc chiến các vị thần nhiều :D (à như 1 bạn đã nói mình đã bỏ qua chữ với, vì Goku không phải Ác rồi :D)
Đôi lời tâm sự, rất mong bác Akira cho ra thêm nữa chứ tập này coi chưa đã gì hết :3

Thực ra em thấy dịch Đại chiến Ác thần thì nó dễ gây hiểu nhầm rằng Bills là " ác thần ", tức là vị thần ác độc chứ không phải là " Ác thần " theo tên riêng ( tức là về cơ bản tên ông ấy là Ác thần, chứ bản chất thì chưa phải là ác, chỉ là duy trì sự cân bằng của vũ trụ ). Dịch ra " Thần chiến " nghe đơn giản và ổn, bám sát title gốc và toát ra được nội dung phim.

Thêm cái nữa Đại chiến Ác thần nghe rất sến và cải lương, em cực dị ứng với thể loại " đại " này, ví dụ Pacific Rim dịch ra " Siêu đại chiến " nghe thấy ớn.
 
thằng Vegito chỉ số siêu kinh, bảo sao nó hành thím buu như con =))z
cái thằng super buu đánh chán như gì, chả đến độ banh chành như kid buu nữa là :|. thà làm trận kinh thiên động địa như freiza đi nhề :D
 
đại chiến bill-sama/bill-dono cho nó nhanh :-"

[N.K] Scorp;23779616 nói:
Nhưng vẫn hi vọng đây là bước đà để lão Akira tung saga mới :D

cái này thì hên xui thôi, dù sao bác ấy đang chú tâm vào đứa con mới Jaco :6cool_sure:
 
Chỉnh sửa cuối:
Nghe thần chiến nó bựa bựa thế nào ấy, thà để thuần Việt là cuộc chiến giữa các vị thần nghe còn hay hơn, lại hoành tráng, đủ nghĩa :D
Giống như Star Wars chả ai gọi là Sao Chiến cả =))
 
Back
Top