Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
)
ủa quên hirakana <--- ko bít bài trước bác có bít tui đánh sai ko ko thì.... , và đâu phải post cho mình bố đọc , bố là ai vậy ?


Anh hai, chữ của Nhật đc chia làm 3 loại là Hiragana ( chữ mềm), Katanaka ( chữ cứng ) và Kanji ( Hán tự). Ông có bằng cấp gì mà kiến thức cơ bản như vậy cũng ko biết?? Bộ ông tưởng trong đây ko ai biết tiếng Nhật hả. Nói tóm lại ông ko đưa ra đc 1 bằng chứng nào xác minh việc ông đang làm bến nước Nhật. Chưa hết, chữ Giất của ông đc viết chung trong 1 cụ từ " Giất mộng anh hùng" gì gì đó ( sorrie tui ko thể nhớ đc vì nó quá nhảm), nếu viết chung như vậy mà ko lẽ chỉ có mỗi 1 chữ Giất đó là có ý nghĩa đặc biệt thôi sao??? Hơi bị ngộ ah. ( Nên nhớ là chữ "pro" của tui nằm riêng biệt 1 mình ).
. Xin lỗi nha, nếu ông sống bên Nhật mà viết là mình đang ở "Tokyo" thì.....người Nhật nó chửi ông là ngu đó. Lý do: trong tiếng Nhật, chữ Tokyo của nó ko có mà chỉ có Toukyou ( phiên âm cho ông dễ đọc là To-u-Ki-yo-u) ,chính xác là như vậy.(xin lỗi vì bàn phím ko có chức năng type tiếng Nhật)
). Vậy thì 1 câu hỏi dễ hơn để kiểm chứng sự trung thực của ông, ông thử dịch chữ "Tôi" = tiếng Nhật xem. ( Coi vậy chứ ko đơn giản đâu ah, thà ông dịc câu trên còn dễ hơn đó
). Nếu đc thì ông có thể cho vài ví dụ trong trường hợp nào thì sử dụng chữ "Tôi" ( bằng tiếng Nhật) như thế nào đc ko?
. Cảm phiền ông trả lời giùm.
...Trong 1 cụm từ nhảm đã dc nhấn mạnh trong dấu " " thì ko cấm dc tui viết 1 từ nhảm trong đó :devil: nếu cho viết sai chính tả thì chịu vậy
(nói thâm tí : mà đa số hiện nay văn viết đã dùng những từ của văn nói rất "nhìu" <- nó nè :devil: lại sai chính TÃ nữa rồi)
quay lại câu nói của bác , bác đã trong thấy 1, 2 lần thì ko ấn tượng nhưng:devil: hỏi thử 1 người nc ngoài xem bít ngay đấy mà
. còn lại tui hổng phải là voi-đờ-mọt
quay lại câu nói của bác , bác đã trong thấy 1, 2 lần thì ko ấn tượng nhưng:devil: hỏi thử 1 người nc ngoài xem bít ngay đấy mà
. còn lại tui hổng phải là voi-đờ-mọt
Ô, giỏi tiếng nhật thế dịch hộ tui bài hát này xem nào:oSenmon no omai :devil: wa nan desu ka . bakajaro ? hen ? . Thôi nếu ông cho la tiếng Nhật ông hơn tui thì cũng dc , ko sao , chẳng ảnh hưởng đến hòa bình thế giới đâu:hug: . Còn chữ "tôi" :devil: dịch ra lại bảo gà :devil:
Còn thắc mắc lớn của ông xin trả lời là : theo bản chất của người VN thì những hành động mọi rợ , vô văn hóa xảy ra hàng ngày và dc mọi người coi đó là bình thường thì sẽ dc mọi người chấp nhận và coi là bình thường ko tin thì đi kiểm chứng điquay lại câu nói của bác , bác đã trong thấy 1, 2 lần thì ko ấn tượng nhưng:devil: hỏi thử 1 người nc ngoài xem bít ngay đấy mà
,copy tất mấy ô vuông rồi vào trang babelfish dịch ra tiếng anh mà đọc 
Game online có nhiều cái hay, mà một trong số cái hay đó là lúc nào cũng có cơ hội làm lại. Bạn đánh thua nó, bạn thấp lev hơn... sau này đảo ngược mấy hồi. Không có chết (về làng, nghĩa trang ... gì đó thôi), không có thất nghiệp, đuổi việc; kiếm tiền dễ ẹc, đánh mob là nó rớt ra (kiếm tiền thật nhiều mới khó) Nói chung nó là một thế giới tốt và vui hơn thế giới thực nhiều.
Không có nghề ngỗng gì. Tui khuyên em tui là nếu theo nghiệp game thì theo luôn, nhưng phải nghiêm túc và chuyên nghiệp, có định hướng và luyện tập đàng hoàng, nghề gì kiếm tiền bằng sức lao động đều ok. (Em tui cũng đã có giải WCG toàn quốc trò War3TFT, 2 lần được cử đi dự WCG thế giới) 
Ha, lại nhãm khoe kiến thức ko đúng chỗ :devil: , ở thì ở tokyo nhưng ông bít ở đây có bao nhiêu tỉnh trong đó ko ??? hiện nay saitamaken cũng thuộc tokyo ( ai cũng bít Nhật đa số là những hòn đảo nối với nhau = những đường hầm dưới biển :cool: ) . Còn việt viết chữ Tokyo <-- là cả thế giới công nhận , ngay cả đài truyền hình ToKyo cũng để 1 chữ to tướng :devil: .
Còn việt ông dùng Toukyou thì ra đây , tôi với ông ra đường nói xem ai khùng . Ko bít ong lấy đâu ra chữ toukyou :devil: đúng là "baka" ( hiểu ko )<-- nhưng theo tôi là : người Nhật phát âm "T" sẽ thành "Th" ko giống như SGK hay từ điển lõm bác tra đâu(ví dụ: Taidaima sẽ đọc là :Thadaima ) nên với vốn kiến thức của ông( hay là hỏi ai đó ) sẽ nghĩ "Toky" là "Tou"ky:devil:(nghe ko kỹ thành trường âm ah :o ) . Tiếp theo vần kyou (trong :Toukyou) thì chưa nghe ai nói bao giờ mà chỉ nghe là "ToKyoTo" (thành phô tokyo) có lẽ chữ "To" sau cùng này đã dc ông chế thành "ou":devil: . Lỗ tai có vấn đề thì phải đọc sách đi ( ah sách có nhiều loại phiên âm lắm , kiếm sách tiếng nhật đấy mà đọc nhá ) đừng có nghe tầm bậy rồi nói hoặc đọc trong mấy cuốn giáo trình phiên âm vớ vẩn .

( ông nghe ở đâu ra mấy âm này hay vậy? ).Nói đến đây cũng đủ hiểu trình độ tiếng Nhật của ông đến đâu rồi
(bảng chữ cái tiếng Nhật mà nói là âm " T " đọc thành "TH".....hết biết)"ToKyoTo" (thành phô tokyo)

Senmon no omai :devil: wa nan desu ka.

. Kiến thức tui nông cạn, ông dịch thử câu của ông xem. Trước khi dịch thì tui cũng xin hỏi là câu này của ông là loại câu gì? Phủ định, khẳng định, cầu khiến, hỏi. cảm thán ???bakajaro ? hen ? . Thôi nếu ông cho la tiếng Nhật ông hơn tui thì cũng dc , ko sao , chẳng ảnh hưởng đến hòa bình thế giới đâu:hug: . Còn chữ "tôi" :devil: dịch ra lại bảo gà :devil:

.Còn thắc mắc lớn của ông xin trả lời là : theo bản chất của người VN thì những hành động mọi rợ , vô văn hóa xảy ra hàng ngày và dc mọi người coi đó là bình thường thì sẽ dc mọi người chấp nhận và coi là bình thường ko tin thì đi kiểm chứng điquay lại câu nói của bác , bác đã trong thấy 1, 2 lần thì ko ấn tượng nhưng:devil: hỏi thử 1 người nc ngoài xem bít ngay đấy mà
Tài bút:
Những người sau khi nghe tôi nói , suy nghĩ về mình thấy đúng thì --> phần lới bảo tôi rãnh lo chuyện bao đồng , rãnh<-- vì ko cãi dc :o
Còn những người sau khi cãi với tôi quê thì bảo là tôi bức nút quên bức xúc:devil: bị "trét" <-- chác thế
Còn đi "spam" bảo tui khùng![]()