[MF] Group HeadQuarters

  • Thread starter Thread starter |vTv|
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
import/insert 1 cái image box vào
aegisub có phần này sao :-? sao ko biết ta. . . . .
thông thường thì thấy nó viết 1 cái script avs rồi mới đưa đc image vào video. . . mà cách này thì đọc qua tutorial mà phát mệt 8-}
reference : http://www.draconicdesigns.com/fot/avshit.htm

pp ơi, tớ đã có 1 cách làm, có vẻ sẽ rất thuận tiện cho công việc XD XD

  • OP/ED, Insert sẽ là 3 file sub riêng, đc timing trên bản raw cho chính xác, như thế sẽ đỡ mắc công phải shifts time lại, và khi cần thì edit cũng nhanh hơn . . .
  • file sub chính sẽ nằm riêng, timing theo bản solar, cái này thì timing tương đối như eps 1 là đc, shifts time 5s cũng quá đúng rồi :x
  • sau khi làm xong 4 file ass thì sẽ viết cái script avisynth (.avs) dạng như thế này :
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\DirectShowSource.dll")
LoadPlugin("C:\WINDOWS\system32\VSFilter.dll")
DirectShowSource("<path>\video.avi")
TextSub("<path>\OP.ass")
TextSub("<path>\ED.ass")
TextSub("<path>\Insert_song.ass")
TextSub("<path>\main_sub.ass")

Xong xuôi, thì dùng vdub để mở avs ra encode bình thường là xong :D
 
Yead XD XD XD !!!
báo tin mừng là cái aegisub đã mò ra cách draw một cái shape để làm note rồi, cứ yên tâm là fade-in/fade-out hoặc move đầy đủ 8-}

. . . đang làm thử đây :)) chờ tin chiến thắng nhé anh em :'>
 
vậy có làm lại OP và ED k0 :-?
mà chỉ sợ mỗi tập ED với OP nó lại bắt đầu vào thời điểm khác nhau =((
 
hahahahaa =))
mới phát hiện ra =)) ngay từ đoạn đầu, senpai, anh có sốt Mayonnaise không =)) pó tay =))
kỹ thế rồi mà vẫn có lỗi
 
@ Xeno : Bắt đầu thời điểm khác nahu thì đã sao đâu, thì mỗi eps đều có file OP/ED riêng của mỗi eps àm, đâu phải làm chung đâu. . . :D cậu hiểu chứ, yên tâm là cách này ổn :wink:

"sốt". . . .[-x ko phải lỗi tớ 8-}

để ý kĩ còn lỗi ở cái insert, đó là có câu vietnamese lại nằm phái trên romaji :))

PS : làm đc cái box note rồi XD XD . . . đơn giản thế mà trước đây đọc help ko kĩ :'>
 
tức là mỗi ep sẽ dùng cái file OP với ED căn lại cho chuẩn rồi chuyển qua cho pipi :-?
 
tức là mỗi ep sẽ dùng cái file OP với ED căn lại cho chuẩn rồi chuyển qua cho pipi :-?

hai, so desu <:-P \:d/ . . . .vì canh trên raw nên yên tâm, muốn thì kì này canh kĩ lại từ đầu là ổn thôi :cool:, rồi sau này cứ thế nếu cần thì edit chút chút
. . .

mà ko biết mọi ngày pp encode = cá gì, vdub àm đúng ko :-?
vậy thì viết cái avs là xong ngay ^^"

Moon làm đc 2/3 eps 2 rồi kìa :D
 
:D Hay cả nhóm lại xúm vào QC lần nữa cho thật kỹ rồi release v2? :D Tớ vừa thấy 1 chỗ quên viết hoa đầu dòng.
 
thấy tổng cộng 2-3 lỗi rồi ...
có lẽ phải thay lại màu cho cái font và nhét luôn cái note lên xuống cho nó đồng bộ từ nay về sau \:d/
hdht với moon_son với pipi có làm v2 k0 :-/
 
chưa làm xong eps2 nữa mà :| tớ thấy thế là ổn rồi mà...
 
chờ xem hdht làm OP riêng 1 file rồi note lại được ko đã nếu được thì tớ làm ED riêng 1 file rồi chỉ việc ghép lại thôi
 
cố lo làm sub đi đã
rồi có gì làm nguyên lại OP và ED dùng Xombie sub, làm một lần thật chuẩn để từ nay về sau khỏi lăn tăn nữa
 
thôi khỏi làm v2 đi, đọc cái v1 thấy chuối dã man lắm rồi, càng sửa càng chuối thôi.......
Nhưng mà nhìn bắt mắt lắm, trông như Solar ấy, chỉ có cái karaoke thấy ko đều lắm thì phải.
 
hơ cái tran dịch như thế mà chuối thì dịch thế nào nữa thằng nào xem cũng thấy buồn cười có mỗi chị kếu chuối
 
về rồi đây ~! vừa làm cơm trưa xong ~!

Cái box cậu nghiên cứu đc rồi à hdht xD ok thế thì hay quá! áp dụng luôn vào cho ep 02 nhé ;D
Cái vụ chia file ok! Nhưng mà không cần dùng avs đâu tớ chép qua là ok. AviSynth kiểu đó dùng DirectShowSource sẽ có 1 vài vấn đề. Nói chung cứ send tớ mấy file đó là ok :)
encode tớ dùng kết hợp nhiều program vì rắc rối là source raw là wmv và 1 vài vấn đề quality nữa..
nhưng mà nói chung là cứ làm theo như thế đi, không sao xD

cái Ys tớ xem rồi moon à .. nhưng mà bọn nhật nói tiếng pháp đúng là ._.;;
mà giờ mà bỏ thời gian vào game nữa thì chắc hết thời gian làm việc khác quá ._.

vụ xombie sub là sao thế? Cái Xombie nó stop development từ mấy tháng rồi kìa .. mà aegisub đang ngon sao phải chuyển >_> ?
với lại đằng nào thì cũng ra 1 file .ass xD
ừ thôi làm như nào cũng được miễn là đừng có .srt hay .ssa xD

ep 01 v2 tớ nghĩ để sau đã, lo làm ep 02 cho kịp tiến độ ::( ep 02 đảm bảo sẽ còn QC đi QC lại nhiều

-

vụ karaoke đúng là không chuẩn, cái này tớ cũng đồng ý.
-_-; nhưng mà quan trọng của 1 fansub đâu phải mấy cái effect đấy ._.

tớ vẫn theo quan điểm không cần karaoke gì hết >_>

quan trọng là dịch sao cho đúng nghĩa chung chung
 
dịch sang tiếng phạn hay tiếng mường mán gì đấy đảm bảo hết chuối ngay \:d/
 
::( Dù biết ở đời khen chê là chuyện bình thường nhưng tớ cũng shock, =(( các ep sau lại tiếp tục cố gắng vậy.

:D Ipridian, thì cùng QC lại ep 1 và ep 2 để release 1 lúc ep 1v2 và ep 2.
 
Dù biết ở đời khen chê là chuyện bình thường nhưng tớ cũng shock,
k0 sao :)) khoản dịch thì vẫn nghe khen nhiều hơn chê, yên tâm đi :))
ep1 tìm mãi đc 3 lỗi là cái chữ khu vực hút thuốc, sốt mayonnaise, và cái đoạn k0 viết hoa đầu dòng
nếu quyết làm version 2 thì cố gắng áp dụng luôn cái note mới vào \:d/
pipi xóa hộ 2 cái file này với
ftp://mf.ipribox.net/mf.ipribox.net/f/other/other.url
ftp://mf.ipribox.net/mf.ipribox.net/f/other/sdfadsfa/
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top