Phân công dịch tiểu thuyết RE (bảng phân công trang 1)

em chưa đọc tập 6 nên chưa biết nó hay cỡ nào, trình tiếng anh hơi kém nên các bác thông cảm.
 
post lại file tập 3 cho anh em dễ nhìn
tui thik các edit của uk hơn của jancheng , vì tuy nó ko đẹp và chi tiết bằng , nhưng đơn giản và giống một cuốn sách

với lại , khi các mem đi in , sẽ dễ căn chỉnh để bản in đẹp , chứ theo file tập 5 của jancheng , thì hơi khó căn chỉnh
 

Attachments

Khó chỉnh lắm à? mà khó căn chỉnh những chỗ nào? bản của tui làm bằng Word 2007, khi chuyển wa 2003 thì nó biến thành lộn xộn, nhảy trang tùm lum chứ không phải tại cách trình bày. Bác muốn biết cách trình bày thì qua mục Bản Thảo download cái file PDF xem thử, rất xúc tích và gọn gàng.
 
từ tháng 5 năm ngoái đến 30 tháng 4 năm nay mà dịch xong 6 quyển tiểu thuyết thì REFC này đúng là số 1!

@leon: thank u. uk không thích cách biên tập của Cheng nhưng cũng công nhận bìa sách tập 1 của Cheng đẹp.
 
ok, nếu ko thích thì thôi vậy, tui ko làm nữa, 2 người hợp tác in đi nhé.
 
từ tháng 5 năm ngoái đến 30 tháng 4 năm nay mà dịch xong 6 quyển tiểu thuyết thì REFC này đúng là số 1!

Nhầm rùi, từ cuối tháng 12/2005 lận


ok, nếu ko thích thì thôi vậy, tui ko làm nữa, 2 người hợp tác in đi nhé.

Vuốt giận, vuốt giận đi mà :D
 
thôi nào thôi nào
anh cheng ko làm thì ai làm bây h?
các ông chê thì có ai chịu đứng ra in không?
hay 3 người hợp tác làm đi
 
(=^.^) (^.^=): anh send mat' bao tie`n?
jian cheng: 8000
jian cheng: +
jian cheng: 2000 tiền gửi xe
jian cheng: = 10.000
jian cheng:
(=^.^) (^.^=): ?
(=^.^) (^.^=): sao lai. thia?
(=^.^) (^.^=): tie`n gui xe o dau ra?
jian cheng: gửi xe vô bưu điện á
jian cheng: chứ để xe ở ngoài cho mất à
(=^.^) (^.^=): e.c
(=^.^) (^.^=): bi' ca? chim anh luo^n
(=^.^) (^.^=): den^' the'la` cung`
(=^.^) (^.^=): thu? tuc. lau^ thia co* ah`?
jian cheng: hử?
jian cheng: ừm
jian cheng: vô ghi lên bưu kiện địa chỉ, tên....
jian cheng: rồi còn điền vô tờ đn7
jian cheng: rồi còn điền vô tờ đơn
(=^.^) (^.^=): a`
(=^.^) (^.^=): ha` ha`
(=^.^) (^.^=): hieu roa`i
(=^.^) (^.^=): the' no' tinh' tie`n kieu^? j`?
(=^.^) (^.^=): gui? buu kien,
(=^.^) (^.^=): thi` mat' tie`n theo can^ nang. ah`?
jian cheng: ừ
jian cheng: bỏ lên cân
jian cheng: tính tiền
jian cheng:
(=^.^) (^.^=): eekek
jian cheng: kể cả cái phong bì 200 cũng tính luôn
(=^.^) (^.^=): bo' rai'
(=^.^) (^.^=): e.c
jian cheng: nói chung vừa đúng 10.000
(=^.^) (^.^=): ie'c
(=^.^) (^.^=): vay. quyen? do' bao nhieu trang?
(=^.^) (^.^=): ma` dat' the'
jian cheng: cuốn 1224
jian cheng: cuốn 224
jian cheng: cuốn 1 224
jian cheng: cuốn 2 204
(=^.^) (^.^=): ???
jian cheng: mắc là do mắc cái bìa
(=^.^) (^.^=): ah`
(=^.^) (^.^=): cai' bia` bao nhiu tie`n
jian cheng: cái bìa còn mắc hơn cái ruột
jian cheng: cái bìa hơn 20.000
jian cheng: tiền in và tiền ép lụa cộng lại
(=^.^) (^.^=): oi^ vai~ dai'
(=^.^) (^.^=): cai' ruot^. het'bao nhieu tie`n?
jian cheng: tính luôn đóng gáy là cũng hơn 20 chút xíu
jian cheng: tổng cộng là gần 45.000
jian cheng: bán 60 để chi trả tiền xăng đi lại
jian cheng: và tiền in bản gốc
jian cheng: cộng tiền công chạy đi chạy lại giao sách
(=^.^) (^.^=): a`
(=^.^) (^.^=): okay
(=^.^) (^.^=): iem hiu roi`
jian cheng: ừm
jian cheng: có lời được bao nhiêu đâu
jian cheng: thế mà tụi nó còn dội nước lạnh
jian cheng: nản lắm rồi
jian cheng: chỉ có 2 thằng trên đó dội nước lạnh thôi
jian cheng: vì UK265 là thằng đề xuất in sách
jian cheng: nó tính làm
jian cheng: nhưng anh thấy nó đòi hỏi in qua NXB
jian cheng: là điều ko thể
jian cheng: nên anh mới đi in
jian cheng: biên tập
jian cheng: thiết kế bìa
jian cheng: đi in
jian cheng: chắc là nó tức
(=^.^) (^.^=): hic
(=^.^) (^.^=): ...
(=^.^) (^.^=): toi^. nghiep. ong anh wa'
jian cheng: mà em cũng thấy đó
jian cheng: trên nguyên cái forum
jian cheng: chỉ có 2 thằng đó là kiếm chuyện thôi
jian cheng: còn những người khác
jian cheng: ai cũng khen chất lượng sách
(=^.^) (^.^=): the^' nhung ma` lam` sao bon. no'lai. che^?
jian cheng: thằng UK đòi in bìa y như bìa cuốn từ điển
jian cheng: loại bìa cực cứng và dày cộm đó
jian cheng: còn mấy cái bìa, nó chê lên chê xuống
jian cheng: thôi
jian cheng: em đi mượn sách
jian cheng: rồi coi
jian cheng: rồi tự nhận xét
(=^.^) (^.^=): okay
(=^.^) (^.^=): anh yen^ tam
(=^.^) (^.^=): em post doan. em voi anh chat len^
(=^.^) (^.^=): the la` xong
(=^.^) (^.^=): ekkee
jian cheng: trời
jian cheng: thôi
 
Show Recent Messages (F3)

jian cheng is using a different version of Yahoo! Messenger. Certain features may be unavailable.

jian cheng: bó tay
jian cheng: chơi ác quá
(=^.^) (^.^=): ac' j`?
jian cheng: sửa lại đi
(=^.^) (^.^=): anh em noi' chuyen voi nhau that. long` ma`
jian cheng: hic
(=^.^) (^.^=): xongf
(=^.^) (^.^=): em post xong ro`i do'
(=^.^) (^.^=): anh vao` ma` coi di
(=^.^) (^.^=): ekekke
jian cheng: thua rồi
(=^.^) (^.^=): load lau vai~
jian cheng: ờ
jian cheng: cái trang gamevn
jian cheng: nó bị gì ấy
jian cheng: chậm rì à
(=^.^) (^.^=): em cung chiu
(=^.^) (^.^=): chang bit' sao luo^N
jian cheng: thôi................
jian cheng: chỉnh lại đi
jian cheng: em post ý kiến em lên là đc rồi
BUZZ!!!
jian cheng: này
jian cheng: nghe ko vậy?
(=^.^) (^.^=): da.
(=^.^) (^.^=): em post ro`i ma`
jian cheng: em làm vậy mất cảm tình anh em hết đó
(=^.^) (^.^=): ???
jian cheng: sửa lại được
(=^.^) (^.^=): post xong ro`i ma`
(=^.^) (^.^=): sua? lai duoc ah`?
(=^.^) (^.^=): vay. em sua? sao bay h?
jian cheng: thôi chết rồi
(=^.^) (^.^=): ???
(=^.^) (^.^=): hic
jian cheng: em phải post 50 bài trở lên mới có quyền sửa
(=^.^) (^.^=): T_
(=^.^) (^.^=): T_T
(=^.^) (^.^=): chai`
jian cheng: em liên lạc với anh aluco đi
(=^.^) (^.^=): em post dc. khoang? 10 bai`
(=^.^) (^.^=): ?
jian cheng: kêu anh delete
(=^.^) (^.^=): lien^ lac. the^' nao`
(=^.^) (^.^=): hic'
(=^.^) (^.^=): ...
jian cheng: pm
(=^.^) (^.^=): ma` ke^. no'
(=^.^) (^.^=): co' sao dau
jian cheng: anh và Uk có mối quan hệ ko như em nghĩ đâu
(=^.^) (^.^=): thi` em co' lam` j`
(=^.^) (^.^=): dau?
(=^.^) (^.^=): em chang noi j` ca?
BUZZ!!!
jian cheng: hix
(=^.^) (^.^=): T_T
jian cheng: tiêu
jian cheng: thua
(=^.^) (^.^=): pass nik do' cua em la` asdasd
(=^.^) (^.^=): anh muon' lam `j` thi` cu*' thoai mai'
(=^.^) (^.^=):
jian cheng: ra đời làm ăn thì như em là tiêu rối
jian cheng: ặc
jian cheng: có vô cũng ko làm gì đc
(=^.^) (^.^=): ekkeke
(=^.^) (^.^=): thoi^ di
jian cheng: vì em chưa post đủ 50 bài
(=^.^) (^.^=): co' j` ma` fai ngay.
(=^.^) (^.^=): ko phai ngai.
(=^.^) (^.^=): ko co' viec. j` dau
(=^.^) (^.^=): anh yen tam
jian cheng: thôi để anh liên lạc với aluco
(=^.^) (^.^=): T_T
(=^.^) (^.^=): thoi^ ko can` dau
jian cheng: coi ảnh có chịu xóa ko
(=^.^) (^.^=): anh em lay' chuyen nay` de^? relax cung~ duoc.
(=^.^) (^.^=): khong sao dau
 
Bó tay cái ông Zeratul này, chuyện như vậy mà cũng post lên được. Đã vậy còn "có sao đâu", hết biết ông luôn :((
 
mới kiếm được nè: tiểu thuyết resident evil dựa theo phim (không dựa theo game) của Keith R. A. DeCandido

Resident Evil-Apocalypse-Keith R. A. DeCandido.doc

anh em dịch tiểu thuyết theo game xong thì dịch tiếp tiểu thuyết theo phim nhá

LION này, tui gửi file tiếng Anh tiểu thuyết theo phim re tập 2 lâu rồi sao không thấy đả động gì hết vậy?
 
LION này, tui gửi file tiếng Anh tiểu thuyết theo phim re tập 2 lâu rồi sao không thấy đả động gì hết vậy?

Hehe, xin lỗi, hôm bữa đọc qua rùi quên mất tiêu :p
Đã đưa lên trang đầu rùi đó. Bà con có ai muốn thử sức thì xin nhào vô nhe
 
tui quen 1 người bạn bên Mỹ, cũng là mem trên này, cuối tháng 3 có người thân về nước nên tui đã nhờ mua giùm cuốn Zero Hour và RE Achives rồi. Đồng thời cũng nhờ mang về nguyên bộ gốc để đánh giá. Lion lúc đó rảnh thì anh em mình cùng xem xét nghen.
 
::) Dù sao nếu UK liên hệ được nxb cũng tuyệt, nhưng e chuyện này cực khó. Mọi vấn đề dính tới pháp lý và tiền bạc đều khó mà. Dẫu sao mình cũng muốn có 1 bộ truyện Re in bìa cứng và chất lượng giấy tốt giống những quyển võ hiệp Kim Dung bán trong nhà sách. Vì vậy mình (và chắc là cũng có cả mọi người trong đây) đều mong đợi kết quả việc UK liên hệ với nxb như thế nào. (Quan trọng nhất là họ có chịu bản dịch của các amateur tụi mình ko?)
Còn việc in sách của Jiancheng trong forum thì sức 1 người làm sao có thể kham hết các khâu biên tập, soạn thảo, lựa chọn hình, tinh chỉnh và kiểm tra, đem in, rồi lại check lại bản in được (công việc vốn đòi hỏi cả 1 nxb lo). Thiếu sót là điều khó tránh khỏi rồi. Vì vậy ko nên trách Jiancheng quá thế chứ. Việc đặt sách là quyền tự do của mọi người, ai muốn thì đặt thôi có ai ép đâu. :wink:
 
ông này nói đúng wa' đó
rõ ràng ông anh cheng ko phải chuyên môn vấn đề này
lão đứng ra lãnh tránh nhiệm in cho anh em là tốt rồi
công việc thật sự có phải đơn giản như mọi người thường nghĩ đâu,mọi người muốn mua thì nhờ lão,lão làm cũng đâu có kiếm được bao nhiêu,ai muốn mua thi` mua,co' ai ép đâu
tốt nhất tui thấy mọi người nên tập trung lại mỗi người mỗi việc đi,đừng có đứng núi này trông núi nọ nữa....
 
uk chỉ nói suy nghĩ của mình thôi, đâu có bắt ép ai, uk còn đang dụ khị tụi bạn mua sách của cheng nữa. ha ha, riêng UK thì không mua thôi, để tự in đẹp hơn. tính UK này thích nghĩ sao nói vậy quen rồi, cũng mất lòng nhiều người nhưng xét cho cùng UK này chưa bao giờ nói xấu ai, chỉ toàn là người ta tự nghĩ thôi. thôi kết vụ này tại đây, uk sẽ không đụng tới nữa.

cũng xuất phát từ 2 tập sách đã in, uk quyết định rà lại toàn bộ bản pdf tập 3 mới làm xong, giờ phải check lại từng dòng văn cho nó chỉnh chu. gửi các mem xem thử chương 1 (bản thân UK thấy là hay hơn bản dịch gốc.), đợi mấy ngày nữa rà lại toàn bộ bản 3 xong sẽ có pdf ngay.

sau khi làm xong tập 3, uk sẽ rà lại tập 1 và 2 và 5 tiếp cho tất cả thật hoàn hảo. UK này cũng biết mem Seraphy dịch trọn bộ re 5 không ưa UK nhưng UK mong bạn hiểu, uk làm trước hết là vì mình đọc. sau đó mới share file cho các mem, ai thích thì tải về đọc, không thích thì thôi đừng tải. vậy thôi. UK chưa hề can dự vào chuyện của ai cả

còn sau đây là chương 1 tập 3 đã được biên tập kỹ, các bạn đọc thử xem uk biên tập lại thế nào rồi cho ý kiến, nhất là LIONmeomuntiteo, UK cần nghe ý kiến 2 bạn nhất :wink:
 
zui quá, mới tổng kết lại số lần tải truyện re, trong gamevn thì có gần 1400 lượt tải pdf tập 1 và 2, bên box.net thì hơn 2000. vậy mới thấy truyện re do gamevn dịch được quan tâm như thế nào, cố lên nhá. 30-4 xong đi rồi nhảy qua dịch Resident Evil-Apocalypse luôn
 
Không chỉ có Resident Evil-Apocalypse ko đâu, cuối tháng 3 này sẽ co Zero Hour và Archives nữa. Tuy nhiên đó là bản BOOK, ko phải bản Word nên chắc phải scan lên cho bà con cùng dịch quá.
 
Back
Top