Dấu Ấn Rồng Thiêng[ Ai coi chưa]

Khổ nỗi.
THời có truyện này Internet đã phát triển như ngày nay đâu 8-}
 
Tân Teppi và Teppi còn cùng cha , 2 bộ Dragon Quest chắc cùng ông ngoại :))
 
Khổ nỗi.
THời có truyện này Internet đã phát triển như ngày nay đâu 8-}

Đã nói rồi, vấn đề là óc quan sát và suy luận :-<

Internet chỉ là phụ.
 
Phần 2 thấy tên nhân vật cũng tựa tựa như phần một mà. không lẽ NXB vì muốn câu khách mà lại đổi tên cả nhân vật sao?

Cái lúc đó làm gì có bản quyền, nó muốn sửa thế nào mà chả được. Bây giờ phải có bản quyền hết mới lòi ra
 
Truyện này Kin cũng có xem vài tập, nhưng thấy hình vẽ lộn xộn, nhức đầu quá nên ngưng luôn.
 
truyện dragon quest:the adventure of dai mới gọi là hay,còn cái fần 2 coi nó bựa bựa thế nào ấy,như mấy cái sh*t
 
shit là vì thằng dịch bựa! chỉ muốn đấm vào mõm nó! hồi đó đọc tập 2 là biết dịch bừa! avan-suto-latsu --> anva-tuso-satlu =)) , avande-->evanda , ansu , ansi =)) éo đỡ được!
 
hồi bé cũng đọc cái này thấy hay phết
nhưng tớ nghĩ là phần 2 ko thiể hay = phần 1
cái thú vị nhất của bộ truyện theo tớ là: ngũ hổ cờ vua!!!!
cả nhà thấy ai trong số đó hay nhứt
 
thằng ma vương nó nghèo nên chỉ làm được ngũ hổ mà tinh nhuệ hơn thằng đại vương cả 1 bàn cờ :))
 
hồi bé cũng đọc cái này thấy hay phết
nhưng tớ nghĩ là phần 2 ko thiể hay = phần 1
cái thú vị nhất của bộ truyện theo tớ là: ngũ hổ cờ vua!!!!
cả nhà thấy ai trong số đó hay nhứt

thằng xe và hậu :)) còn lại vứt đi hết còn thằng tốt đen cứ kì thế nào đó :))
 
Chả hiểu các bác có để ý ko, chứ trước khi ra cái gọi là phần 2 của KD, thì NXB Cà Mau đã xuất bản khỏang 6 tập bộ emblem of roto này, dịch khá chuẩn. Do đọc qua cái bộ của CM nên khi thấy bọn KD xuất bản rồi chơi trò cắt dán như trẻ con lớp 1 đã ghét ko thèm đọc rồi.
 
shit là vì thằng dịch bựa! chỉ muốn đấm vào mõm nó! hồi đó đọc tập 2 là biết dịch bừa! avan-suto-latsu --> anva-tuso-satlu =)) , avande-->evanda , ansu , ansi =)) éo đỡ được!
hunken = heniken :)) .
 
DART1 là 1 bộ truyện hay, nhưng tức 1 cái là mấy ku đại tướng (Cá Sấu, Hunken) khi còn bên quỷ thì đánh hay lắm, làm bọn Đai bao phen vất vã, còn khi về bên thiện thì yếu đuối 1 cách dã man
 
xạo gì đâu em thấy 2 cái kiếm của 2 thằng anh em là cái Wyrmhero Blade trong series game Dragon Quest mà chắc là chỉ đổi tên nhân vật lung tung thôi
 
Nhìn chung thì óc suy luận của dân đọc manga VN ko dc cao nhỉ :-?
Thằng Kim Tiền nó viết nhăng cuội linh tinh thế mà lắm anh tin
 
xạo gì đâu em thấy 2 cái kiếm của 2 thằng anh em là cái Wyrmhero Blade trong series game Dragon Quest mà chắc là chỉ đổi tên nhân vật lung tung thôi

trong dấu ấn rông thiêng có 2 thằng nào là anh em nhỉ :-/
 
Trong phần 2 có 2 anh em nhà Thánh kiếm hay kiếm vương gì đấy :-j
 
Hồi đó coi ai cũng biết là ko phải rồi, nó nói là hậu duệ của Đai nhưng cách vẽ phong cãnh, làng mạc, vương quốc lạc hậu với phần đầu biết bao xa
 
Phần 2 cũng được NXBĐN dịch phát hành cùng lúc với bộ 1 rồi, khá hay nhưng ra vài tập là ngưng, tóm lại 1 câu 2 bộ không liên quan gì với nhau hết. NXBKĐ phát hành sau dịch tùm lum câu khách đọc bực cả mình, nhưng cũng mua vì hồi đó không có nhiều truyện như bây giờ .
 
trời đất , 2 bộ này hồi trước tôi đọc nhiều đến nỗi còn nhớ cả title của từng tập cơ ... mỗi tội hồi lớp 6 xây nhà bị vứt đi mất ! Đến h lớp 12 rồi vẫn còn nhớ mang máng đoạn Đai cầm Orihancol rạch lưng Dracubin :)) ! Công nhận thời đó truyện này là hits thật ... có khi còn ngang ngửa DragonBall và Doraemon nữa ấy ...
 
Back
Top