Vào xem game về VN nó ntn, thì cười đau cả bụng với cái kiểu google dịch, bọn hồng môn nói chuyện cứ ta-ngươi, tôi-ngươi, cậu ta, trong khi ở các sv khác gọi lusung là nhị sư huynh, hay second brother như ở NA, mấy thằng em tính để bản VN ra xem cutscenes cho rõ cốt truyện mà đứa nào đứa nấy...