Kết quả tìm kiếm

  1. lop pho 2

    [Thảo Luận] Medieval 2 total war, Kingdoms & mods

    Trời, nguyên tắc xài kỵ cung phải đi đôi với kỵ giáp chiến chứ bác, cứ bộ binh tầm xa của địch là vác kỵ giáp chiến ra lùa. Thêm nữa khi tới được ý rồi đội kỵ cung của bác cũng sao vạch khá nhiều rồi sợ chị charge ko lại, cơ bản người chơi hay quên bỏ chế độ tự bắn cung (fire at will) nên bắn...
  2. lop pho 2

    [Thảo Luận] Medieval 2 total war, Kingdoms & mods

    Quan trọng là AI nó không khôn được như người nên bác cứ spam đánh với nó kiểu gì chả thắng. Dẹp được Tiểu Á và Trung Đông là dư sức cân thiên hạ rồi.
  3. lop pho 2

    [Thảo Luận] Medieval 2 total war, Kingdoms & mods

    Lâu rồi ko chơi nhưng nhớ ko nhầm là kỵ cung Mumakl gì đó ngon mà, cứ spam kỵ cung thôi bác.
  4. lop pho 2

    Ta đang cafe với tên tieunhilang ỏ Sài Gòn này. Rảnh thì qua 01698329865

    Ta đang cafe với tên tieunhilang ỏ Sài Gòn này. Rảnh thì qua 01698329865
  5. lop pho 2

    Bác ở London không, có việc này cho bác đây...

    Bác ở London không, có việc này cho bác đây: https://www.peopleperhour.com/job/vietnamese-interpreter-london-1680652
  6. lop pho 2

    Study English (được phép dùng tiếng Việt)

    Mấy câu này phải có ngữ cảnh và nghiên cứu kỹ không thì khó dịch lắm, bối cảnh toàn phim thời xưa. Mình đoán là: 1. Thiên hạ quá rộng lớn để ta rong ruỗi. 2. Ừm, câu hàm ý sự cần thiết. (đối với thể giả định mood subjuntive
  7. lop pho 2

    Study English (được phép dùng tiếng Việt)

    cho ví dụ xem sao
  8. lop pho 2

    Study English (được phép dùng tiếng Việt)

    Hình như nó là as good as any chứ đâu phải as any?
  9. lop pho 2

    Còn rèn kiếm không bác?

    Còn rèn kiếm không bác?
  10. lop pho 2

    Salle de bavardage officielle des francophones -- [discussion.fr]

    @zikzak_000 : No language is useless (or so I believe). You can try translation jobs (as a freelancer) or teaching jobs. Pardon my English, I've just started learning this language again so... I hardly have enough words to express my opinion in French. So... Je crois q' il est l'heure de étudier...
  11. lop pho 2

    Study English (được phép dùng tiếng Việt)

    1. For over 3 years, the company has no significant progress, the future seems to be uncertain. 3. Looking for a job with the income that I can take care not only myself , but my family.
  12. lop pho 2

    Còn dịch thường thì có kinh nghiệm hoặc bằng cấp nó dễ đc nhận hơn, và cũng là tìm các agency...

    Còn dịch thường thì có kinh nghiệm hoặc bằng cấp nó dễ đc nhận hơn, và cũng là tìm các agency hoặc khách hàng tự do. Mình mới làm đc có 1 năm nên vẫn ko đủ mối để tự chủ kinh tế đc, tháng nhiều tháng ít, mà đa số ít phải dựa vào lương làm PM nữa, mà mới bỏ việc rồi :))
  13. lop pho 2

    Đúng rồi bác, có thì cứ làm thôi, lăn tăn gì. Bên sub phim thì nó dễ hơn nên chả yêu cầu gì màu...

    Đúng rồi bác, có thì cứ làm thôi, lăn tăn gì. Bên sub phim thì nó dễ hơn nên chả yêu cầu gì màu mè, cơ bản là tìm được chỗ với có dự án hay không thôi. Vì phim mà ANh-Việt ít có dự án lắm.
  14. lop pho 2

    Đệt, mình là freelancer chứ ko phải người tuyển dụng đâu bác, cái này thì mình cứ đến những...

    Đệt, mình là freelancer chứ ko phải người tuyển dụng đâu bác, cái này thì mình cứ đến những agency chuyên phụ trách mảng này, nạp đơn rồi làm test thôi, đa số là dễ nên sẽ qua. Vấn đề là khi nào có dự án nó mới kêu, còn khi không có dự án thì chịu :)). Một số thằng mình biết: Sfera-Deluxe...
  15. lop pho 2

    Đệt, trước mình dịch phim cho Netflix nên tiện thể xem luôn chứ ko rõ nó có link ngoài không bác...

    Đệt, trước mình dịch phim cho Netflix nên tiện thể xem luôn chứ ko rõ nó có link ngoài không bác ơi :))
  16. lop pho 2

    Study English (được phép dùng tiếng Việt)

    Whatever, just pick a place. Just got home from Danang, nailed her 5 times in hotel... really exhausted now.
  17. lop pho 2

    Study English (được phép dùng tiếng Việt)

    Well, if you don't nail her, there'll be someone else doing it. So... why not?
  18. lop pho 2

    [Thảo luận chung]Hearts of Iron 3 - Their Finest Hours : Battles on 2 fronts !

    HOI 3 thì bản mod mới đổi đc, chứ bản thường phải vô file save chỉnh.
  19. lop pho 2

    Thread chat BTL tập đoàn quân chiến lược số II, quân đoàn 100, sư đoàn xung kích số 31

    Nói chung cứ ngắn ngắn thì ok. Dài quá áp lực :))
Back
Top