7-Samurai

Status
Không mở trả lời sau này.
Lời Việt? Sao ông không kiếm cái Eng Lyric rồi dịch ra đi. Eng lỷic thì thiếu gì
 
Dịch ra thì được nhưng không khớp với bản nhạc thì hát thế nào ?
 
7 Samurai ? Tưởng Samurai 7 ? (Hồi xưa xem thì là như thế :)))

Công nhận bộ này hay. Phong cách rất chất, anime đẹp, nội dung ý nghĩa sâu sắc. :'>

Cái OP và ED tớ không thấy hay bằng một cái BGM hay xuất hiện trong phần Premiere cuối phim. :))

P/S: Lời Việt cho nhạc anime ? 8-}
 
Sao cậu nghĩ trên đời có cái gọi là "lời việt" nhỉ
Xem cái này thích nhất thằng samurai song kiếm áo đỏ thôi
 
mấy bác nghe thấy sao chứ...em nghe nó dub mà chả buồn xem ...thà nó để viet sub như cái sakura có phải đỡ hơn ko...cứ nghe nó dịch óe éo ý...thế gặm torrent cho lành...mà thui chỉ là ý kiến riêng..đừng rape hội đồng em:'>
 
Khoảng 10h tới 11h tối thì nó chiếu sakura và cái này theo dạng phụ đề mà.
 
Chắc mọi người coi trên TV có dịch nên thấy hay đấy
Bộ này mà xem tiếng J sub E thì có mà buồn ngủ đến chết, chỉ có mấy tập đánh nhau coi được, mà mấy tập đó cũng ko nhiều lắm
 
P/S: Lời Việt cho nhạc anime ?

Có gì là không thể?

mấy bác nghe thấy sao chứ...em nghe nó dub mà chả buồn xem ...thà nó để viet sub như cái sakura có phải đỡ hơn ko...cứ nghe nó dịch óe éo ý...thế gặm torrent cho lành...mà thui chỉ là ý kiến riêng..đừng rape hội đồng em

Coi từ lúc 22h-23h ấy, nó phụ đề cho đàng hoàng coi đã lắm.

Sao cậu nghĩ trên đời có cái gọi là "lời việt" nhỉ

Sao lại không?
 
Coi được trên Animax, lâu rồi, có chiếu lại cũng chả được coi :)).

Công nhận đỉnh :x, đánh rất phê:x, chỉ tội anh song đoản kiếm bị thằng khùng giết nhảm ::(

Ngoài ra mech của bọn kia to nhưng vô dụng quá :)).
 
coi samurai 7 wa' hay, hấp dẫn. bài op và end lời việt number 1 lun.
 
Cái chú áo đỏ mặt lạnh lạnh cầm 2 thanh kiếm gì đó chết là nhảm nhất, thằng nhóc loạn lên cầm súng bắn cái ảnh đứng sau thằng lính dính đạn rồi ngỏm luôn chỉ được cái skill cao giết được nhìu lính chứ chết hơi nhảm.
 
Vậy rốt cuộc là không ai biết lời việt 2 bài hát này à ?
Dịch nghỉa ra thì dc chứ bảo dịch sao cho hát khớp với bài hát thì chỉ có lấy bản gốc ra mà hát thôi, chẳng thể nào dịch sao cho hát dc cả. Không tin có thể đi xem vài bài đã dc dịch lời ra tiếng việt xem có hát dc ko
 
đây là lời việt 2 bài hát trong phim 7 samurai đang phát trên HTV3 theo yêu cầu của mấy bác nè
OP(Unlimited) : Còn chờ chi nỗi lòng lời yêu thầm mong. Con tim em đã trót trao anh rồi một sớm thức giấc em mơ có người. Bình minh sẽ mang về ngàn tia hạnh phúc dâng đôi tay anh có em ấm nồng tận đến phút cuối đôi ta yêu người không xa. Cho dù mai thế nào có anh kề bên vững tiếng yêu đầu. Mình cùng nhau đi về 1 nơi xa tận cuối chân trời. Chờ ánh dương bừng lên ngập nắng chan hoà. Nụ cười hôm nay, bầu trời dâng cao nụ hôn tan vào bao la.
Vượt màn đêm âm u tối tăm tới 1 ngày mới ánh nắng bừng lên. Giàn thiên lý ấm áp khát khao cho ngày bình minh dâng cao. 1 tình yêu ta trao đến nhau luôn thật đậm sâu mãi mãi bền lâu. Dù giờ thế giới đổi thay nơi đây 1 khúc tình ca.
ED(Fuhen) : Chiều sương buông, tiếc nuối ánh dương tàn cuối chân trời xa. Bình minh trôi, trôi hoài lặng lẽ trong đêm rồi. Bầu trời đêm lấp lánh ánh sao buồn có hay lòng ta ? Từng ngày qua như giấc mộng, mộng tan giữa mây ngàn.
Vẫn có tiếng gió hát câu gì, không gian mênh mông có tiếng đàn. Nghe miên man bao lắng động, hồn miên man. Có những tiếng hát trong đêm trăng mờ như âm vang đâu đây cơn gió mềm. Ngước mắt nhìn trời khuya hỏi đêm có hay chăng ?
Từng giọt mưa rơi rơi ướt đôi mắt em đang ngóng chờ là hạt mưa rơi rơi hay là đang tuôn rơi chứa chan. Ngàn sầu đau cứ thế cuốn theo gió mưa trong tâm hồn. Ân tình nhạt nhoà theo ngày tháng, chôn vùi vào quên lãng.
 
Cái chú áo đỏ mặt lạnh lạnh cầm 2 thanh kiếm gì đó chết là nhảm nhất, thằng nhóc loạn lên cầm súng bắn cái ảnh đứng sau thằng lính dính đạn rồi ngỏm luôn chỉ được cái skill cao giết được nhìu lính chứ chết hơi nhảm.

Cái chú cool nhất anime đấy là Kyuzo, thằng ranh vô dụng kia hình như là Kantaro.

Bản thân tớ yêu anh Heihachi mặt lúc nào cũng phởn nhất :x, đặc biệt là lúc giả gái. =))

Edit: Ối dời ơi cái lời Việt...8-}. Dẹp, dẹp hết. 8-}
 
Dịch nghỉa ra thì dc chứ bảo dịch sao cho hát khớp với bài hát thì chỉ có lấy bản gốc ra mà hát thôi, chẳng thể nào dịch sao cho hát dc cả. Không tin có thể đi xem vài bài đã dc dịch lời ra tiếng việt xem có hát dc ko

Con lạy bố, bố coi phim này vào lúc 7h30 thứ hai trên kênh HTV3 xem nó hát tiếng Việt thế nào cho con nhờ . Đã không biết mà cứ khoái bô bô nói những thứ ai cũng biết.

@Leon_S_Kenedy : Thanks nhiều nhé.
 
Con lạy bố, bố coi phim này vào lúc 7h30 thứ hai trên kênh HTV3 xem nó hát tiếng Việt thế nào cho con nhờ . Đã không biết mà cứ khoái bô bô nói những thứ ai cũng biết.
Có bài đó ko, có thì con quăng lên đây cho bố nghe xem để mở rộng xem dịch đúng nghĩa của mấy từ gốc rồi hát nghe xem cái. =))
Hát là phải có vần có điệu nhá, chứ ko phải như đọc thoại 1 lèo có kèm theo nhạc nền là dc gọi là hát nhá =)), con dùng cái bản dịch phía trên mà hát dc như trong bài gốc thì bố kêu con = ông nội =))
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top