All about HPLN - tam kỳ - 3rd topic

để ý mặt Bàng Thống giống BKV lúc trẻ nhỉ ;))
 
Vấn đề ở đây là bản dịch của HPH là dịch từ tiếng trung nên sẽ rất sát nghĩa , còn bản dịch trung -> anh -> việt đã mất đi gần hết những triết lí cần thiết cuả tác phẩm
Cái tựa Hỏa Phụng Liêu Nguyên của nxbtre được dịch chính xác đến 99,99 % từ tựa đề gốc (nghĩa là phượng hoàng lửa đốt cháy trung nguyên - cũng là thể hiện nội dung của câu chuyện )
Còn tựa của tiếng anh là " The Ravage of time" (Sự tàn phá của thời gian-> nghe cái tựa cứ như là phim khoa học vậy )
Chỉ cái tựa thôi là đủ thấy có sự khác biệt quá lớn ( nên nhớ là Bản tiếng anh thường tôn trọng tác phẩm nên hiếm khi có sự thay đổi tựa như dân Việt Nam )
 
Vấn đề ở đây là bản dịch của HPH là dịch từ tiếng trung nên sẽ rất sát nghĩa , còn bản dịch trung -> anh -> việt đã mất đi gần hết những triết lí cần thiết cuả tác phẩm
Cái tựa Hỏa Phụng Liêu Nguyên của nxbtre được dịch chính xác đến 99,99 % từ tựa đề gốc (nghĩa là phượng hoàng lửa đốt cháy trung nguyên - cũng là thể hiện nội dung của câu chuyện )
Còn tựa của tiếng anh là " The Ravage of time" (Sự tàn phá của thời gian-> nghe cái tựa cứ như là phim khoa học vậy )
Chỉ cái tựa thôi là đủ thấy có sự khác biệt quá lớn ( nên nhớ là Bản tiếng anh thường tôn trọng tác phẩm nên hiếm khi có sự thay đổi tựa như dân Việt Nam )

mình cũng bít thế, nhưng tiếng trung khó học hơn tiếng anh, với lại bác ấy cũng chĩ có lòng đóng góp, có chém cũng nên nhẹ tay tý !

cái tựa RoT hình như bác Trần cũng có đồng ý phải hem, vì thấy ở đâu cũng để tựa đó !
 
283 đã có bản full
http://tieba.baidu.com/f?kw=%BB%F0%B7%EF%C1%C7%D4%AD vào topic 283 của nick hypnos_L nhé

chap này lăng xê cho Thái Sử Từ khá ác, 1 mình quần nhau trong thành của HTổ rồi đu dây trên thuyền của nó như Tarzan :(|) chap sau có lẽ sẽ là trận thư hùng của anh với Hoàng Trung lão gia ;))
biết là ko thể nhưng vẫn cầu giời cho anh chết lẹ để còn được xem Tôn Sách [-O<

ơ mà sau HPH mãi chưa thấy chap mới :((
 
Tiếp tới sau đoạn Lima dịch đi TiTeo I-|.
 
Tiếp tới sau đoạn Lima dịch đi TiTeo

sorry kể từ chap của pác Lima thì tìm mãi không thấy bản E :P Nếu ko cũng dịch cho anh em xem trước.

biết là ko thể nhưng vẫn cầu giời cho anh chết lẹ để còn được xem Tôn Sách
Có cầu thì cầu Trần tiên sinh chứ cầu trời làm chi =))
Mình đã từng cầu cho anh Đổng chết lẹ lẹ để còn đc sem Lã Bố,kết quả là:
NewBitmapImage-7.jpg
 
Ý tôi là dịch từ của NXB Trẻ đến đoạn của Lima cơ .
 
làm j có hoàng tổ đâu??:D
nói chứ 1 mình cân cả 2 anh họ hoàng, chắc tôn sách cũng chả cân nổi ấy. Btw, k thích cái mặt Hoàng Trung lắm, nhìn thiếu cá tính, lại hơi kiêu kiêu:D
 
vào đâu hở các bác :((


bochiu.png
 
Hôm nay là chủ nhật rồi đấy. Bác _HPH_ đâu nhỉ, sao chẳng thấy xuất hiện gì thế:((:((
 
Đã lập topic mới. Mọi người chuyển sang nhé.
 
có ai bảo mod lock topic đi.Tập trung vào topic của HPH cho nó up nhanh
 
Back
Top