Hu hu,sắp vào năm học rồi nên mẹ tui cấm chỉ đụng vào máy tính(trừ chủ nhật) nên có lẽ tốc độ dịch sẽ rất chậm hơn nữa nếu một người dịch thì lúc nào mới xong .Vì thế mình xin nhờ ai có hảo tâm thì giúp mình dịch mấy cái đoạn này cái:
1.Hermit's Hideaway Destroyed
2.The S.S. Invincible
3.The Ice Breath
4.Mount Pyre
5.Fort Dragonia
6.Trapped in A Dimensional Vortex
7.Return to Home
...........
Nếu ai tham gia cùng với mình thì nói một tiếng,cảm ơn!
Mọi người có thể tìm thấy văn bản tiếng Anh tại
đây:
Một số kinh ngiểm của mình khi dịch:
-Có một chương trình từ điẻn như MTD,Evtran…Ngoài ra nên tìm trên mạng các cuốn từ điển Pháp,Mỹ,Anh,tiếng lóng,thành ngữ…
-Trong game CC,nếu mọi người đọc bản lời thoại gốc tiếng Anh thì nó hơi kỳ lạ vì các từ viết tắt,tiếng pháp…Nhưng thực ra nó chẳng đáng sợ gì đâu.Các từ viết tắt hầu hết đều là những từ khá quen thuộc như từ có đuôi –ing(chữ g thay bằng dấu ‘)…Còn tiếng Pháp thì chỉ là những từ lẻ tẻ
-Ngoài ra trong Game, các nhân vật đều có một phong cách ăn nói riêng:
+Harle thích nói tiếng Pháp
+Beeba ở đầm lầy Hydra thích nói từ beeba
+Korcha thích them chữ CHA vào câu nói
+ Solt & Peppor có thói quen nói “Shake it”
……………………………………
Cuối cùng,rất....rất....mong mọi người giúp đở
