Cùng nhau Việt hóa RE 4

AlbertWesker

T.E.T.Я.I.S
Lão Làng GVN
Tham gia ngày
24/6/06
Bài viết
638
Reaction score
58
Các bạn, mình lập topic để cùng nhau thảo luận cách làm sao Việt hóa toàn bộ RE 4, mình thử vài đoạn, nhưng cái cốt yếu là làm sao cho game hiểu được chữ Unicode tiếng Việt, trước mắt nó chỉ hiểu được mấy chữ có dấu như, á, à, é, è, í, ì, ú, ù, ý, ỳ,ó, ò còn mấy dấu ê hay ô... thì không hiểu được, cái chính ở đây là font chữ của RE 4 ở đâu, trong mục font mình đã làm đủ cách thay font của nó là common_p.fnt đổi font unicode mà không được, đã thử tất cả rồi, bây giờ chỉ cần tìm cách làm sao tìm ra font chữ của nó để thay font unicode vô thì được rồi, còn chèn tiếng việt vô thì rất dễ dàng, các bạn chỉnh thêm charmap là xong, nếu inject xong và extract ra lại vẫn là tiếng Việt có dấu thì các bạn thành công rồi đó, bạn nào có sáng kiến thì mời vô góp ý dùm nhé.

Nếu muốn chỉnh toàn bộ game đều là tiếng Việt thì hơi khó khăn, nào là phải chỉnh các hình argb lồng tiếng Việt vô, cái chữ exit nó ở trong xscr.dat, nhưng nếu cùng nhau tìm hiểu thì sẽ có người tìm ra được.

Còn vấn đề Việt hóa các đoạn phụ đề trong game, nếu biết cách lồng tiếng việt thì sẽ làm được nhưng hơi khó đó, tạm thời các bạn có thể dùng phần mềm tích hợp phụ đề và lồng phụ đề vô game. Hiện giờ mình đã làm xong hai phần phụ đề tiếng Anh và tiếng Việt, nhưng chưa rảnh viết hướng dẫn lồng phụ đề vì nó cũng hơi dài, nếu các bạn muốn viết bài và đưa phụ đề lên, thì hãy ủng hộ mình, phụ đề này hoàn toàn mình làm thủ công, không có bất cứ phần mềm hỗ trợ nào, hiện ngắt đoạn thực hiện hoàn hảo, tuyệt đối, trước đây cũng có bạn Titan Thunder viết bài lồng phụ đề và đưa phụ đề lên, bạn dùng phần mềm để làm nên bị nhiều lỗi. Nếu các bạn muốn gửi bài xin cho ý kiến, cảm ơn các bạn.
 
xài thử chế độ gõ Vietnamese Locale CP 1258 của Unikey xem sao, Võ Lâm, Boom, Tiểu Bá Vương cũng gõ tiếng Việt ngon lành, chắc RE cũng thế thôi.
 
không được bạn à, bây giờ phải tìm cách thay cái font chữ của nó thì mới được thôi.
 
thấy topic chẳng mấy ai hưởng ứng việc Việt hoa nhỉ, thôi, tự mình nghiên cứu và thưởng thức vậy
 
Việt hóa thì cũng đc ý kiến hay :))
Nhưng do RE 4 đã bị cài nát hết gòy, Việt hóa xong có mấy người chơi :-?
 
Vẫn còn có người chơi mà ! Đã nhiều người chơi được 100% Complete đâu !
 
Việt hóa nghĩa là dich toàn bộ sang tiếng Việt đó hả. Hay đấy..
Có lồng tiếng lại ko, nếu có thì tớ xin xung phong lồng tiếng Leon=))
 
Viêt hóa thì cũng hay,tui thích chơi game Việt hoá hơn.
Bác legendmonsters mà lồng tiếng chắc giọng Leon chắc khó nghe lắm nhỉ?
 
Việt hóa nghĩa là dich toàn bộ sang tiếng Việt đó hả. Hay đấy..
Có lồng tiếng lại ko, nếu có thì tớ xin xung phong lồng tiếng Leon

Tối đa chỉ là mấy dòng phụ đề, chú thích item, mấy documents -->việt
 
chán vậy có lồng tiếng vô nữa thì cũng hay , làm tiền đề cho việt hóa re5 sau này luôn , nhưng mà có xin bản quyền ko vậy, chơi cho vui thì được chứ tuyên truyền rồi bán là VN bị kiện chết à
 
Làm phụ đề cũng hay đó ... Chỉ cần soft Ulead Studio hoặc Pinace Studio là làm phụ đề ngon rồi ... :D

Ví dụ phụ đề đoạn sau :wink: :

Ada : Giơ tay lên không bắn chít giờ
Leon : Giơ thì giơ

Rồi Leon bẻ tay Ada , khẩu súng văng lên trời ... Đoạn sau đó là Leon dùng dao cưỡng chế Ada lấy khẩu súng tháo đạn ra ...

Leon : Sao cưng đến đây ?
Ada : Ờ thì đi chơi
Leon : Sao cưng luôn đi theo anh ?
Ada : Vì anh đẹp zai, sát gái, lắm tài, muốn ngắm hoài :'>
Leon : Ầy ...

Bùm ... cái kính nổ bốc khói nghi ngút
Ada : Bye bye Chocopie :))
 
Pó tay nếu anh em phụ đề như bài viết ở trên #>:) #>:)
 
Tớ đang hoàn thành 1 nửa rồi ... dịch tử tế ... hok phải phịa lời ... :)) ... yên tâm đợi ông Darklyn nữa là hoàn thành hết :> !!!
 
hay quá, làm lại RE4 mà phụ đề hài thế thì tớ ủng hộ hết mình,:))
 
Tớ đang hoàn thành 1 nửa rồi ... dịch tử tế ... hok phải phịa lời ... ... yên tâm đợi ông Darklyn nữa là hoàn thành hết !!!
Nếu anh em nhiệt tình vậy, mình phụ phần đồ họa, hiện đang có Texture PatchEnhanced Environment Patch, còn Movies Patch thì bro nào có soft rip mấy đoạn stream từ PS2 thì send cho mình (lâu wá kô nhớ :D) sẽ rip toàn bộ từ PS2 ra sau đó convert lại bảo đảm hình ảnh nguyên bản
Sau khi cài hết 3 Patch này xong thì game đạt dung lượng tầm 9 GB :whew: <==dự đoán -.-
 
Nếu anh em nhiệt tình vậy, mình phụ phần đồ họa, hiện đang có Texture PatchEnhanced Environment Patch, còn Movies Patch thì bro nào có soft rip mấy đoạn stream từ PS2 thì send cho mình (lâu wá kô nhớ :D) sẽ rip toàn bộ từ PS2 ra sau đó convert lại bảo đảm hình ảnh nguyên bản
Sau khi cài hết 3 Patch này xong thì game đạt dung lượng tầm 9 GB :whew: <==dự đoán -.-

Cái Texture Patch và Enhanced Environment Patch có phải là cái Patch update từ v1.0 lên v1.1 không ? Hay nó là Patch khác ?

Nếu là Patch khác thì bạn có thể cho mình link download được không ?
 
dịch rồi up lên tube cho mọi người chiêm ngưỡng nhá
 
he he, bản thân toàn các ông chơi game không bản quyền thì việc gì phải xin, xin nó lại lôi vụ bản quyền ra thì ốm =))
nếu được thì cứ vững tay mà làm thôi ;))
 
ý bác nói các movie của RE 4 ah... cái đó mua cd RE PC có hết cần gì search cà :P
 
nếu tìm ra font chữ của RE 4 thì tất cả các phần tiếng anh: đối thoại trên điện thoại, file, diễn giải text... đều được Việt hóa, kể cả menu hình ảnh trong Playing manual, dùng phần mềm chỉnh ảnh sửa thành tiếng việt, nếu lồng cả phụ đề thì phải biết tiếng Tây ban nha thì từ đó mới sửa phụ đề phim thành tiếng Anh được, vì chỉ có ngôn ngữ tây ban nha (hay khác English) mới có phụ đề, nhưng kẹt cái là giờ chưa tìm được, dấu thì nó cũng hiển thị được nhưng chỉ vài dấu thôi, còn mấy dấu hỏi, ngã, nặng thì không thể hiện được, nếu không tìm được font thì có thể dùng ngôn ngữ VIRQ nổi tiếng một thời trên mIRC 32

VD: Ai ma` ngo*` nhie^.m vu. -da^`u tie^n cua? mi`nh la.i la` gia?i cu*u'?

Nói vậy chứ nếu không lồng unicode vào thì chẳng làm tiếng Việt còn hơn.

Nếu lồng tiếng Việt thì không như Xdarkest nói, còn rất nhiều bạn chưa chơi mà, dẫu chơi rồi thì chưa nghe kỹ đối thoại mà, Việt hóa ngay cả những người chơi rồi vẫn thấy thích đấy.
___________________________
Nếu không thì chỉ có lồng phụ đề ở ngoài vô phim thôi, xài phần mềm, mai mốt mình sẽ viết 1 bài hướng dẫn cách lồng phụ đề vào game, rồi tải phụ đề lên cho các bạn. Hiện mình đã dịch ra tiếng Việt tất cả các đoạn đối thoại trong phim của RE 4, kể cả Separate Way và Assignment Ada, trong đó có các câu nói của bọn dân tây ban nha (tiếng gốc và tiếng việt), gần như đầy đủ, chỉ có thiếu vài câu thôi, có hai bản tiếng anh và tiếng Việt.
 
Back
Top