31) Better to reign in hell than serve in heav'n.
Thà làm vua ở địa ngục còn hơn làm tốt trên thiên đường
John Milton
32) For what can war, but endless war, still breed?
Vì đâu chiến tranh không bao giờ chấm dứt mà cứ liên tục lan tràn?
John Milton
33) Luck is the residue of design.
May mắn là phần còn lại của kế hoạch
John Milton
34) Peace hath her victories, no less renowned than War.
Cũng như chiến tranh, hòa bình ấp ủ chiến thắng của cô ấy.
John Milton
35) What does not destroy me, makes me strong.
Thứ gì không tiêu diệt tôi thì sẽ làm tôi mạnh hơn
36) He doth nothing but talk of his horse. - The Merchant of Venice, i, 2
Anh ta không làm gì mà chỉ nói chuyện với con ngựa
William Shakespeare
37) All the world's a stage, And all the men and women merely players. - As You Like It, ii, 7
Cả thế giới là một sân khấu, và tất cả mọi người chỉ là những diễn viên\
William Shakespeare
38) I will kill thee a hundred and fifty ways. - As You Like It, v, 1
Ta sẽ giết ngươi bằng 150 cách
William Shakespeare
39) Here I and sorrows sit; Here is my throne, bid kings come bow to it. - King John, iii, 1
Tại đây ta và nỗi buồn cùng tồn tại. Tại đây ngai vàng của ta, mời gọi các vị vua cúi đầu trước nó.
William Shakespeare
40) Go, bid the soldiers shoot. - Hamlet, iv, 2
Hãy đặt cược cho phát bắn của người lính
William Shakespeare
41) Come the three corners of the world in arms, and we shall shock them. - King John, iv, 7
Hãy đưa quân đến 3 góc của thế giới và chúng ta sẽ làm chúng sốc
William Shakespeare
42) A man can die but once. - King Henry IV, Part:II. iii, 2
Người ta chỉ có thể chết 1 lần
William Shakespeare
43) Give me another horse: bind up my wounds. - King Richard III, v, 3
Đưa ta một chiến mã khác và bịt vết thương của ta lại
William Shakespeare
44) A horse! A horse! My kingdom for a horse! - King Richard III, v, 4
Ngựa! Một con ngựa! Cả vương quốc của ta cho một con ngựa.
William Shakespeare
45) The better part of valour is discretion. - King Henry IV, Part:I, v, 4
Liều lĩnh đúng chỗ thì mới đáng liều lĩnh
William Shakespeare
46) To whom God will, there be the victory. - King Henry the Sixth, Part:III, ii, 5
Chúa chỉ định ai, kẻ đó sẽ chiến thắng
William Shakespeare
47) A victory is twice itself when the achiever brings home full numbers. - Much Ado About Nothing, i, 1
Chiến thắng sẽ được nhân đôi khi toàn quân trở về nguyên vẹn
William Shakespeare
48) We are ready to try our fortunes To the last man. - King Henry IV, Part:II, iv, 2
Chúng ta sẵn sàng thử vận may đến người cuối cùng
William Shakespeare
49) And many strokes, though with a little axe, hew down and fell the hardest-timbered oak. - King Henry VI, Part:III, ii, 1
Cái rìu nhỏ, nếu chặt nhiều phát cũng có thể hạ cây sồi lâu năm nhất
William Shakespeare
50) Upon his royal face there is no note how dread an army hath enrounded him; - King Henry V, iv prologue
William Shakespeare
51) There's daggers in men's smiles. - Macbeth, II, 3
Luôn có lưỡi dao trong nụ cười của người đàn ông
William Shakespeare
52) Fight to the last gasp. - King Henry VI, part 1, i, 1
Chiến đấu tới hơi thở cuối cùng
William Shakespeare
53) I'll fight, till from my bones my flesh be hacked. - Macbeth, v, 3
Ta sẽ chiến đấu đến khi thịt xương ta tan nát
William Shakespeare
54) Once more unto the breach, dear friends, once more! - King Henry V, iii, 1
Các bạn chỉ một chút nữa thôi là tới lỗ hổng ở tường thành!
55) War is delightful to those who have had no experience of it.
Chiến tranh thật thú vị cho những ai chưa từng trải nghiệm nó
Desiderius Erasmus
56) Fortune favours the audacious.
Vận may ủng hộ những kẻ táo bạo
Desiderius Erasmus
57) The most disadvantageous peace is better than the most just war.
Một hòa bình thiệt thòi còn tốt hơn chiến tranh
Desiderius Erasmus
58) Inflict not on an enemy every injury in your power, for he may afterwards become your friend.
Đừng dùng sức mạnh làm tổn thương người khác, kể cả kẻ địch, bởi sau này họ có thể trở thành bạn
Saadi
59) When you see contention amongst your enemies, go and sit at ease with your friends; but when you see them of one mind, string your bow, and place stones upon the ramparts.
Khi thấy quân địch bất hòa hãy thoải mái ngồi chơi với bạn, nhưng khi thấy chúng đồng tâm nhất quán, hãy căng dây cung và đắp đá lên thành.
Saadi
60) There are some defeats more triumphant than victories.
Có nhưng thất bại còn ving quang hơn chiến thắng
Michel de Montaigne
61) Tis so much to be a king, that he only is so by being so.
Michel de Montaigne
62) The souls of emperors and cobblers are cast in the same mould. . . . The same reason that makes us wrangle with a neighbour causes a war betwixt princes.
Michel de Montaigne
63) Undertake this journey for the remission of your sins, with the assurance of the imperishable glory of the Kingdom of Heaven!
Hãy nhận lĩnh hành trình này để gột rửa tội lỗi của người, với sự bảo đảm về một cuộc sống hạnh phúc trên thiên đường.
Pope Urban II
64) Let those who once fought against brothers and relatives now rightfully fight against barbarians.
Hãy để những kẻ đã chống lại anh em bằng hữu có quyền được chiến đấu với những tên mọi rợ
Pope Urban II
(Không ngờ giáo hoàng thời trung cổ hiếu chiến thế chả bù với các cao tăng đời Đường TQ, thời Lý-Trần Đại Việt)
65) Let the world tremble as it senses all you are about to accomplish. - Canto 1:15
Hãy để thế giới run sợ trước những gì các ngươi sắp đạt được.
Luís de Camões
66) Having done everything practical to make ready for so long a voyage, we prepared our souls to meet death, which is always on a sailor's horizon. - Canto 4:86
Luís de Camões
Trên đây có khá nhiều câu đại ý giống các câu trong bản Rome và cũng có nhiều câu mâu thuẫn hoàn toàn. Có lẽ tư tưởng mỗi người mỗi khác.
Thà làm vua ở địa ngục còn hơn làm tốt trên thiên đường
John Milton
32) For what can war, but endless war, still breed?
Vì đâu chiến tranh không bao giờ chấm dứt mà cứ liên tục lan tràn?
John Milton
33) Luck is the residue of design.
May mắn là phần còn lại của kế hoạch
John Milton
34) Peace hath her victories, no less renowned than War.
Cũng như chiến tranh, hòa bình ấp ủ chiến thắng của cô ấy.
John Milton
35) What does not destroy me, makes me strong.
Thứ gì không tiêu diệt tôi thì sẽ làm tôi mạnh hơn
36) He doth nothing but talk of his horse. - The Merchant of Venice, i, 2
Anh ta không làm gì mà chỉ nói chuyện với con ngựa
William Shakespeare
37) All the world's a stage, And all the men and women merely players. - As You Like It, ii, 7
Cả thế giới là một sân khấu, và tất cả mọi người chỉ là những diễn viên\
William Shakespeare
38) I will kill thee a hundred and fifty ways. - As You Like It, v, 1
Ta sẽ giết ngươi bằng 150 cách
William Shakespeare
39) Here I and sorrows sit; Here is my throne, bid kings come bow to it. - King John, iii, 1
Tại đây ta và nỗi buồn cùng tồn tại. Tại đây ngai vàng của ta, mời gọi các vị vua cúi đầu trước nó.
William Shakespeare
40) Go, bid the soldiers shoot. - Hamlet, iv, 2
Hãy đặt cược cho phát bắn của người lính
William Shakespeare
41) Come the three corners of the world in arms, and we shall shock them. - King John, iv, 7
Hãy đưa quân đến 3 góc của thế giới và chúng ta sẽ làm chúng sốc
William Shakespeare
42) A man can die but once. - King Henry IV, Part:II. iii, 2
Người ta chỉ có thể chết 1 lần
William Shakespeare
43) Give me another horse: bind up my wounds. - King Richard III, v, 3
Đưa ta một chiến mã khác và bịt vết thương của ta lại
William Shakespeare
44) A horse! A horse! My kingdom for a horse! - King Richard III, v, 4
Ngựa! Một con ngựa! Cả vương quốc của ta cho một con ngựa.
William Shakespeare
45) The better part of valour is discretion. - King Henry IV, Part:I, v, 4
Liều lĩnh đúng chỗ thì mới đáng liều lĩnh
William Shakespeare
46) To whom God will, there be the victory. - King Henry the Sixth, Part:III, ii, 5
Chúa chỉ định ai, kẻ đó sẽ chiến thắng
William Shakespeare
47) A victory is twice itself when the achiever brings home full numbers. - Much Ado About Nothing, i, 1
Chiến thắng sẽ được nhân đôi khi toàn quân trở về nguyên vẹn
William Shakespeare
48) We are ready to try our fortunes To the last man. - King Henry IV, Part:II, iv, 2
Chúng ta sẵn sàng thử vận may đến người cuối cùng
William Shakespeare
49) And many strokes, though with a little axe, hew down and fell the hardest-timbered oak. - King Henry VI, Part:III, ii, 1
Cái rìu nhỏ, nếu chặt nhiều phát cũng có thể hạ cây sồi lâu năm nhất
William Shakespeare
50) Upon his royal face there is no note how dread an army hath enrounded him; - King Henry V, iv prologue
William Shakespeare
51) There's daggers in men's smiles. - Macbeth, II, 3
Luôn có lưỡi dao trong nụ cười của người đàn ông
William Shakespeare
52) Fight to the last gasp. - King Henry VI, part 1, i, 1
Chiến đấu tới hơi thở cuối cùng
William Shakespeare
53) I'll fight, till from my bones my flesh be hacked. - Macbeth, v, 3
Ta sẽ chiến đấu đến khi thịt xương ta tan nát
William Shakespeare
54) Once more unto the breach, dear friends, once more! - King Henry V, iii, 1
Các bạn chỉ một chút nữa thôi là tới lỗ hổng ở tường thành!
55) War is delightful to those who have had no experience of it.
Chiến tranh thật thú vị cho những ai chưa từng trải nghiệm nó
Desiderius Erasmus
56) Fortune favours the audacious.
Vận may ủng hộ những kẻ táo bạo
Desiderius Erasmus
57) The most disadvantageous peace is better than the most just war.
Một hòa bình thiệt thòi còn tốt hơn chiến tranh
Desiderius Erasmus
58) Inflict not on an enemy every injury in your power, for he may afterwards become your friend.
Đừng dùng sức mạnh làm tổn thương người khác, kể cả kẻ địch, bởi sau này họ có thể trở thành bạn
Saadi
59) When you see contention amongst your enemies, go and sit at ease with your friends; but when you see them of one mind, string your bow, and place stones upon the ramparts.
Khi thấy quân địch bất hòa hãy thoải mái ngồi chơi với bạn, nhưng khi thấy chúng đồng tâm nhất quán, hãy căng dây cung và đắp đá lên thành.
Saadi
60) There are some defeats more triumphant than victories.
Có nhưng thất bại còn ving quang hơn chiến thắng
Michel de Montaigne
61) Tis so much to be a king, that he only is so by being so.
Michel de Montaigne
62) The souls of emperors and cobblers are cast in the same mould. . . . The same reason that makes us wrangle with a neighbour causes a war betwixt princes.
Michel de Montaigne
63) Undertake this journey for the remission of your sins, with the assurance of the imperishable glory of the Kingdom of Heaven!
Hãy nhận lĩnh hành trình này để gột rửa tội lỗi của người, với sự bảo đảm về một cuộc sống hạnh phúc trên thiên đường.
Pope Urban II
64) Let those who once fought against brothers and relatives now rightfully fight against barbarians.
Hãy để những kẻ đã chống lại anh em bằng hữu có quyền được chiến đấu với những tên mọi rợ
Pope Urban II
(Không ngờ giáo hoàng thời trung cổ hiếu chiến thế chả bù với các cao tăng đời Đường TQ, thời Lý-Trần Đại Việt)
65) Let the world tremble as it senses all you are about to accomplish. - Canto 1:15
Hãy để thế giới run sợ trước những gì các ngươi sắp đạt được.
Luís de Camões
66) Having done everything practical to make ready for so long a voyage, we prepared our souls to meet death, which is always on a sailor's horizon. - Canto 4:86
Luís de Camões
Trên đây có khá nhiều câu đại ý giống các câu trong bản Rome và cũng có nhiều câu mâu thuẫn hoàn toàn. Có lẽ tư tưởng mỗi người mỗi khác.



.Dịch tạm 1 câu hem biết có đúng hông
.