Đoạn Kết Doremon !!!!

Status
Không mở trả lời sau này.
sự thật bạn càng nói càng ngu đần ::) thế tôi phải đi kiếm ai để xin phép đây ạ ::) bạn biết địa chỉ tác giả, phone, e-mail nói hộ mình với :'>

ông đi copy từ cái source nào thì ghi source đó ra, dĩ nhiên chuyện xin phép là cần thiết nhưng người dịch gốc ra tiếng Việt là ai thì tui ko biết nên ông chỉ cần ghi source lại được rồi.
 
lol
xem trong cái link đó chưa mà nói nhiều thế?
trong đó là tiếng Nhật + english, ko có tiếng Việt lol
chắc cái này nó sưu tầm rồi rãnh rỗi ngồi dịch cho anh em coi lol
tui ko bảo nó đi xin phép thằng nào bên nxb kd hết, tôi chỉ bảo nó ít nhiều có sự xin phép hoặc ghi source thôi.
lol
yawn.. đ*o mất công reply thằng này nữa. Càng nói càng ngu + cùn. Đi share fanfic cho nhiều người khác, cho link gốc E và tên người dịch là quá đủ, chú mày còn đòi hỏi cái kăng kủ kọt gì nữa? Nếu bài post ghi là "tôi dịch, tôi post" là một nhẽ, đằng này "bản gốc từ trang..., do ... dịch, tôi SƯU TẦM " ===> vẫn cố vào mà bôi, mà cãi nhoe cãi nhoét ra, sao lại có loại người tính đàn bà thế nhỉ?
 
cái link đó là link gì =)) link đó toàn tiếng việt nhìn sao ra english với japanese vậy =)) mù chữ àh??? =)) lol xin phép ghi source =)) thế xin phép ai ;)) ghi source thế nào? ;)) dạy tớ với

kejut.com/doraemon1 <<--- cái này tiếng Việt hả, vậy chắc mắt tôi có vấn đề.... :whew: :-s =))
 
4. Kết cục thứ tư là Đôrêmon sau khi đã giúp Nôbita nên người, trở thành người giàu có và yêu Xuka thì cậu ấy đã quay về thế giới tương lai. Nhưng cậu đã không thể ngăn nỗi nhớ về Nôbita nên đã quay về với Nôbita.

Tuy nhiên đại đa số đều hy vọng rằng đây chỉ là tin đồn, để cho nhóm bạn 5 người này mãi mãi nằm trong lòng các độc giả nhỏ tuổi.

Nguyên gốc tại: kejut.com/doraemon1
Nguyên gốc bản dịch của YoutaMoutechi
Ngươi ta đã ghi rõ vậy rồi bác còn kô chịu nữa chẳng lẽ phải ghi thêm là "nguồn được dịch sang tiếng Việt là từ 88nlife" =)) .Tôn Trọng Bản Quyền Kinh thật đến Mỹ còn vãi đái chứ nói gì VN =)) =))
 
lol, source =)) thật sự bạn ko thấy mình ghi gì phía dưới thật àh :'>
ghi lại cho bạn xem :'>

Nguyên gốc tại: kejut.com/doraemon1 <--- cái trang có bản tiếng Nhật là bản gốc của truyện này
Nguyên gốc bản dịch của YoutaMoutechi


2 dòng này chưa dc gọi là source àh?? ::) nguồn này là nguồn gốc chính của cái truyện Doremon này, còn người dịch ra Tiếng Việt là summoner131 <-- có in vào tấm cuối cùng của truyện nên ko cần phải ghi ra 1 lần nữa, thế mà có đứa vẫn nói ăn cắp bản quyền =)) và link của hình tôi post rõ ràng khác với của bạn poseidon post ở KĐ và 88andlife gì đó :'> như thế là tôi đâu có copy của bạn hay của 88andlife mà bắt tôi phải xin phép?
 
Lâu ko vào cũng nhiều người bù lu vụ bản quyền quá nhẻ :-", nói 1 câu khách quan là đọc từ bài 1 đã thấy cái dòng Credit ròai, trừ ai có tật về mắt như lè,lòi, lẹ...... thì mới ko thấy thôi, còn nói bản quyền thì xin lỗii những thứ ko ăn nhậu gì tới lợi nhuận cũng chả mặc gì fải bản quyền cả ( lý do tại sao 1 số manga-scanlation đc để derect link), không biết cái người dịch mớ truyện đó có xin phép người vẽ chưa nhỉ :-"
 
lol, source =)) thật sự bạn ko thấy mình ghi gì phía dưới thật àh :'>
ghi lại cho bạn xem :'>

Nguyên gốc tại: kejut.com/doraemon1 <--- cái trang có bản tiếng Nhật là bản gốc của truyện này
Nguyên gốc bản dịch của YoutaMoutechi
<--- người viết ra truyện này

2 dòng này chưa dc gọi là source àh?? ::) nguồn này là nguồn gốc chính của cái truyện Doremon này, còn người dịch ra Tiếng Việt là summoner131 <-- có in vào tấm cuối cùng của truyện nên ko cần phải ghi ra 1 lần nữa, thế mà có đứa vẫn nói ăn cắp bản quyền =))

rồi thôi, tui ko giỏi diễn giải ra cho bạn hiểu nhưng đại ý là tui muốn bạn có 1 cái link bản gốc (cái này có rồi) và 1 cái link dịch ra tiếng Việt. Cái tên YoutaMoutechi mà bạn đưa ra liệu người khác biết ông đó là ai ko ? :whew: :whew: Ở nước ngoài vấn đề này rất quan trọng, nếu lấy thông tin ở đâu, ko ghi source lại thì dễ bị kỷ luật lắm :-s
 
đúng là mình nói về bản quyền ở VN sao mình thấy mình "quê mùa" quá :-s
 
Lâu ko vào cũng nhiều người bù lu vụ bản quyền quá nhẻ , nói 1 câu khách quan là đọc từ bài 1 đã thấy cái dòng Credit ròai, trừ ai có tật về mắt như lè,lòi, lẹ...... thì mới ko thấy thôi, còn nói bản quyền thì xin lỗii những thứ ko ăn nhậu gì tới lợi nhuận cũng chả mặc gì fải bản quyền cả ( lý do tại sao 1 số manga-scanlation đc để derect link), không biết cái người dịch mớ truyện đó có xin phép người vẽ chưa nhỉ
Chưa chắc. Luật bất thành văn là "manga được 1 nxb của US/Europe licensed thì không được release scanlation theo đường http hoặc fpt nữa", nhưng thực tế thì cả làng đều lờ tít đi cái bản quyền của tác giả/nxb phía Nhật :)). Mà nhiều group vẫn release scanlation của truyện đã licensed tại Mĩ, vd như Fullmetal Alchemist ;)


PS:
đúng là mình nói về bản quyền ở VN sao mình thấy mình "quê mùa" quá
yawn, biết quê mùa thì biến. Người thành phố ko tiếp thằng nhà quê, nhá!
 
Cái này chỉ là 1 fanfic đăng tải trên mạng ko có licensed gì ,ai cũng có thể xem.Có chăng ở đây chỉ là cái luật bất thành văn mà ai cũng phải hiểu là " tôn trọng tác giả " ,trừ phi người đó ko muốn bản dịch của mình bị spread 1 cách như thế này thì mới có chuyện nói.Đâu ra mấy người khác chẳng biết quyền hạn hay quen biết với tác giả ra sao mà vào nói linh tinh nghe 3:-o ...

Còn muốn đem bản quyền thì phải hỏi ý của summoner131 người dịch bản này.Summoner131 phải hỏi ý Yuku and Adhi ,owner của trang này http://www.kejut.com/doraemon1 vì bản ] raw+english trans Có lẽ tại đây ,2 người này lại phải hỏi ý tác giả của đoạn fanfic này là 田嶋・T・安恵 -> và nếu 3F,hoặc đại diện ko thích 1 ending thế này tồn tại thì tất cả bản dịch trên đều vi phạm hết ..
Ai ko có trong danh sách trên thì đừng ý kiến Luật ạ ;;)
 
yawn, biết quê mùa thì biến. Người thành phố ko tiếp thằng nhà quê, nhá!

ò, người thành phố "lịch sự" quá, thoai, ko bàn nữa, thua mấy ông thành phố... ^:)^
 
ây dà, khác à nha, cái nào chưa licenced thì release direct link cũng ko sao, nhưng mà có rồi thì tụi nó cũng dẹp hết( Mirc hay torrent thì ko quản lý được thôi). Người ta chỉ đụng tới bản quyền khi có sự ảnh hưởng tới lợi nhuận hay gì gì thôi

rồi thôi, tui ko giỏi diễn giải ra cho bạn hiểu nhưng đại ý là tui muốn bạn có 1 cái link bản gốc (cái này có rồi) và 1 cái link dịch ra tiếng Việt. Cái tên YoutaMoutechi mà bạn đưa ra liệu người khác biết ông đó là ai ko ? Ở nước ngoài vấn đề này rất quan trọng, nếu lấy thông tin ở đâu, ko ghi source lại thì dễ bị kỷ luật lắm

THế còn muốn gì nữa? credit ghi rõ ràng là thế, mà vẫn còn muốn rõ hơn nữa cơ à, người khác có biết ông đó là ai ko thì mặc xác, miễn sao tôi xài tôi vẫn chỉ ra à, ùhm, là tôi lấy từ ông đó đó, tên là vầy vầy nè. Hay là mỗi lần xài lại phải chỉ tay dắt tới tận nhà lão nữa cơ à =)). Hồi xưa ông có bao giờ mượn tập vở bạn khi đi học ko? khi ai hỏi thì ông nói là :"ừhm tao mượn của thằng Nguyễn Văn A, lớp ASD, trường mình, nhà nó ở !$@%#, đường 234234, f123, quận 1231, đợi xíu tao dắt mày sang nhà nó. blah blah blah...."
Bạn có bao giờ đọc báo điện tử ko? Có bao h vào tuoitre, vietnamnet, thanhnien... ko? NGười ta chỉ yêu cầu ghi rõ nguồn thôi, ko ai hơi đâu bắt ông đem cả cái link sang cả, đừng nói ~ tờ báo này ko biết mấy vụ bản quyền nhá :-"
 
Loãng cả chủ đề chính vì 1 gã vào đòi bản quyền :-w

Trở lại với chủ đề, cho tở hỏi, 田嶋・T・安恵 là ai thế :chicken:

Tớ đoán do ko có font (J) nên nó chỉ hiện ra ô vuông :-?

Có ai có thông tin về người này ko :D
 
Nếu hồi nhỏ đọc Đôrêmon mà có cái kết này thật chắc khóc cảm động quá , bây giờ thì chỉ hơi rơm rớm thôi ::(

À anh bản quyền gì gì ơi , trật tự cho cảm xúc dâng trào tí .
 
:(( ........... Trơì ơi :(( .... Nhưng em công nhận quả Nôbita làm bác học thì chuối quá =)) mà ... Nôbitu lúc đấy đâu nhỉ ;)) ???
 
Chậc chậc,... mới có mấy tiếng ko vào mà chỗ này náo nhiệt nhỉ ;)), lại còn cái vụ anh nào đòi bản quyền bản kiếc gì nữa chứ =)).
Nói chung cái kết này hay, cảm động :-s :(( ( nói nghe sến vãi =)) ).
Còn chuyện Nobita làm nhà bác học thì có gì mà chuối :|, tớ thấy rất ý nghĩa đó, còn Nobitu thì ko liên quan gì nên ko đề cập tới, hoặc ko... có, vì bố nó suốt ngày như thế kia thì đâu còn thời gian để mà ... :-"
 
Nói như ông thì nhà nobi tuyệt tự à ?????!!!!

--> Thế là Nobita (già) sẽ lại lôi Doraemon lên bàn mổ xẻ, chế lại chương trình để nó trở thành 1 robot chuyên huấn luyện chuyện 'phòng the' của quý ông, và gởi nó về để huấn luyện lại thằng Nobita kia.

--> Doraemon Remake: Dora Ecchi =))

Nói thật là cái topic này đi lạc hơi bị xa quá rồi đó.
 
Cái ví dụ tuyệt tự đó tớ chỉ nói đùa thôi mà :-j. Vốn chỉ để giải thích cho cái câu "Nobitu lúc đấy đâu nhỉ" thôi mà, gì đâu mà lạc đề quá xa -__-, chính cái bài của bác mới lạc đề quá xa ấy ;)).
 
Truyện ko cần kết thúc, nếu kết thúc như vậy sẽ có vô số đều ko hợp lí. Hãy cứ để Doremon và nhóm 5 người bạn mãi mãi như vậy trong lòng người đọc
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top