Ngu đến mức câu trước chửi câu sau. Thế thằng nào ở trên phát biểu câu này:
Bây giờ thi thằng nào lại nói thế này:
Còn có thằng nào ngu hơn cái thằng này nhỉ? Thế thì (U)[T-Spa] có nghĩa là bản đang chơi là bản (U) và được translate từ bản Spanish (Tây Ban Nha) còn gì nữa?Mày ăn cơm hay ăn c... mà ngu thế? (U) tức là bản này là bản tiếng Anh, đơn giản là vì lúc vào chơi thấy bản này là tiếng Eng. Còn mày có phải là thằng làm ra game đó không hả thằng đần? Chính mày viết ra cái file game mà tao down về à? Sao mày không thể nghĩ rằng cái thằng tạo ra cái file game mà tao down, nó là người Tây Ban Nha và vì thế nó dịch ra từ tiếng Tây Ban Nha?
Chưa hết, thằng này còn chẳng hiểu gì về nguyên tắc bản quyền. Không nghe tao nói là game này lúc tao down về tên nó thế nào thì lúc up lên nó nguyên si như vậy à?Mày cãi nhau về ý nghĩa tên game với người không hề viết ra game đó để làm gì hả đần? Lại còn phát biểu thế này nữa chứ:
Xin thưa Ngu Đại Ca, cái game này em biết nó là game gì rồi nên em mới up lên, còn tên tuổi của nó em phải giữ nguyên ạ!
Thưa Ngu Đại Ca, nếu có 1 game nào được dịch từ tiếng Anh sang tiếng Nhật thì nó sẽ ghi như thế. Còn những file như của em up, mời Ngu Đại Ca ghé qua
http://www.rom-world.com có cả đống file nó ghi kiểu tương tự như file em up.
Thưa, lúc đầu Ngu Đại Ca có down về nhưng bị lỗi đúng không? chỉ có mỗi việc down về cũng không down nổi,hiểu sai nghĩa chú giải rồi lại lên đây la lối om sòm, không biết Ngu Đại Ca có thể làm được việc gì chứng tỏ sự ngu dốt hơn thế? Đến download cũng không nổi thì phải nói là không thèm down là đung rồi!
Trên đời này em chưa từng thấy ai vừa ngu vừa bảo thủ như Ngu Đại Ca đấy. Nói chuyện với loại này khó chịu thật!