Dự án dịch Dynasty Warriors 7 thành English

  • Thread starter Thread starter Tsunade
  • Ngày gửi Ngày gửi
:D em chỉ mún bít đấy là do bản dịch hay là do em import bị lỗi thoy,còn mấy cái đấy hoàn toàn hok ảnh hưởng đến quá trình chơi , nếu sửa đc thì sẽ hoàn thiện hơn :1cool_byebye: thanks bác nhìu ^^

MENU thì nửa Việt nửa Nhật là do chưa dịch hết các từ ấy mà. Còn mô tả seals của mấy cái master weapon thì dễ hiểu rồi nên chả cần dịch nữa. Dịch mấy cái khó hiểu để chọn seals dễ dàng hơn thôi. Chắc chỉ cần sửa cái Musou + 1 thôi.
Anh em chơi thấy lỗi chỗ nào mà nhỏ nhỏ thì cứ chơi tạm và ghi nhớ lại, gặp lỗi to thì report để sửa 1 lần luôn cho tiện :D
 
mình thì hỉu hít mấy cái seal rồi
nên cái seal cũng chả quan trọng lắm với mình
giờ nản mỗi chỗ câu hỏi thôi
 
mình thì hỉu hít mấy cái seal rồi
nên cái seal cũng chả quan trọng lắm với mình
giờ nản mỗi chỗ câu hỏi thôi

Đống câu hỏi trả lời hết hình như được cái song kiếm của Lưu dệt chiếu thì phải, vào gallery thấy cái song kiếm mới được 98% :(
Mình tìm câu trả lời mỏi mắt quá nên bỏ cuộc rồi @_@
 
Đống câu hỏi trả lời hết hình như được cái song kiếm của Lưu dệt chiếu thì phải, vào gallery thấy cái song kiếm mới được 98% :(
Mình tìm câu trả lời mỏi mắt quá nên bỏ cuộc rồi @_@
thấy chỗ hướng dẫn hoàn chỉnh dw 7 có nói là mún có đk 100% vk phải trả lời hết đống câu hỏi đó
màk k biết có bao nhiu câu nữa
à mà biết sao seal tiếng việt chữ nhỏ rồi
mình để độ phân giải thấp tẹt
chỉnh lên thì chữ nó rõ ràng lắm mak game thì chậm như con rùa chán vl
 
Sau mấy ngày im lặng để ủ mưu thì bản dịch có mô tả Seals bằng tiếng mẹ đẻ đã ra đời dưới bàn tay của Hinokage :5cool_big_smile:
Mọi người down về rồi sẽ biết rõ công dụng từng Seals và lựa chọn bộ Seals phù hợp cho Char của mình nhé :1cool_look_down:

Link download nằm ở đây
http://www.mediafire.com/?jcdr4z0xbcqa5f4
Đã gồm 2 file 00031 và 00035 trong file nén nhé :6cool_smile:

Have phun :7cool_feel_good:

---------- Post added at 16:06 ---------- Previous post was at 16:04 ----------



Dịch ra đọc cũng ko hiểu đâu. Chữ Hán nó ghép khác kiểu đọc của VIệt mình. Phần mô tả Seals vừa làm xong bạn Hino phải ngồi ghép lại chữ mất mấy ngày đấy. Câu hỏi có nhiều như vậy chắc làm đến lúc DW 8,9 ra thì vẫn chưa xong luôn @_@

Có file 31 bản dịch từ tiếng Anh ko. Cái đó có thêm tên tướng tiếng Anh chứ bên đây vẫn tiếng Nhật với lại bạn có bản tên seal vẫn eng ko. Mình chỉ cần phần mô tả thôi. Dịch cả tên khó nhìn quá :D
 
Có file 31 bản dịch từ tiếng Anh ko. Cái đó có thêm tên tướng tiếng Anh chứ bên đây vẫn tiếng Nhật với lại bạn có bản tên seal vẫn eng ko. Mình chỉ cần phần mô tả thôi. Dịch cả tên khó nhìn quá :D

Tên seals tiếng Việt nhiều bạn kêu khó hiểu nên mình mới làm thêm phần mô tả cho dễ hiểu còn bản Eng thì đâu cần mô tả nữa.
 
bác Ha cho hỏi là file 31 của patch eng bản mới nhất nằm ở page 95 phải k
chứ sài tiếng việt cực quá
 
Mình down bản up trên MF và xài thì thấy trong đấy nửa Việt nửa Tàu( Các đoạn đối thoại cho đến các tùy chỉnh trong settings). Không biết tại mình thiếu file hay mọi người đều như vậy :)

Mình mới chơi nên còn nhiều cái bỡ ngỡ. Ví dụ như chơi phần Story, đang ở trong thành thì có thể đổi weapons, mình đang dùng kiếm cũng đổi qua dùng phủ hoặc song kiếm được, mà có 1 vài vũ khí là 3 sao (vũ khí cũ chỉ 2 sao thôi). Không biết ý đồ của game là gì mà để 1 nv dùng kiếm đổi sang chơi loạn xạ cái gì cũng đc là sao. Mong các bạn chỉ giáo.
 
Mình down bản up trên MF và xài thì thấy trong đấy nửa Việt nửa Tàu( Các đoạn đối thoại cho đến các tùy chỉnh trong settings). Không biết tại mình thiếu file hay mọi người đều như vậy :)

Mình mới chơi nên còn nhiều cái bỡ ngỡ. Ví dụ như chơi phần Story, đang ở trong thành thì có thể đổi weapons, mình đang dùng kiếm cũng đổi qua dùng phủ hoặc song kiếm được, mà có 1 vài vũ khí là 3 sao (vũ khí cũ chỉ 2 sao thôi). Không biết ý đồ của game là gì mà để 1 nv dùng kiếm đổi sang chơi loạn xạ cái gì cũng đc là sao. Mong các bạn chỉ giáo.
tạo ra nhìu combo đẹp mắt
đánh fe hơn chứ sao
 
Chỉnh sửa cuối:
Mình down bản up trên MF và xài thì thấy trong đấy nửa Việt nửa Tàu( Các đoạn đối thoại cho đến các tùy chỉnh trong settings). Không biết tại mình thiếu file hay mọi người đều như vậy :)

Mình mới chơi nên còn nhiều cái bỡ ngỡ. Ví dụ như chơi phần Story, đang ở trong thành thì có thể đổi weapons, mình đang dùng kiếm cũng đổi qua dùng phủ hoặc song kiếm được, mà có 1 vài vũ khí là 3 sao (vũ khí cũ chỉ 2 sao thôi). Không biết ý đồ của game là gì mà để 1 nv dùng kiếm đổi sang chơi loạn xạ cái gì cũng đc là sao. Mong các bạn chỉ giáo.
chữ nửa việt nửa nhật thì bạn import cái file 31 eng trên vào :)
vũ khí chính của 1 nhân vật đc đánh dấu = chữ ex, còn tùy vào nhân vật phù hợp với vk nào để ta có thể lựa chọn cặp vũ khí thích hợp, vd như Lữ Bố dùng vk ex để đi càn, còn vũ khí phụ là thanh đao để hồi phục HP, hay như mình chơi char Triệu Vân dùng cây thương ex để kill tướng (có combo rút HP của tướng rất tởm), cây phụ sử dụng thương của Mã Siêu để chém gió càn quét rất sướng :D... cái này thì phải tự tìm tòi , mò mẫm thoy bạn ah :)
 
mình cũng dùng bản MF .
làm theo bạn chỉ ( import cái file 31 eng bên trên) và chữ nửa việt nửa nhật vẫn còn nguyên . Phần seal thì trống không , không có chữ việt hay nhật nào hết .
Với lại mình hỏi thêm , tất cả mọi người ở đây đều không bị cảnh chữ nửa việt nửa nhật à ? Bởi nếu chỉ có mình bị thì có thể mình import bị lỗi , sẽ phải xóa đi làm lại đến bao giờ được mới thôi .
 
Hiện tượng nửa Nhật nửa Việt mình có nói ở ngay 2 trang trước, bạn vui lòng quay lại đọc nhé.
 
Sr mọi người cái 2 tool ali và 3 DM thì e chỉ kiếm dc linh down dc 1 cái ( em ko nhớ cái nào vì máy ở nhà ko có mạng ) nhưng là cái có link down ở trang đầu về khi mở lên thì nó báo xảy ra lỗi ko mong muốn do soft bị lỗi ko biết mở khi setup là nó báo vậy hay do máy em bị gì ( e đã down lại vẫn bị)

còn 1 cái soft còn lại hình nhưa là 3DM thì e ko kiếm thấy linh down

Ko biết có dùng cái Soft Tool SWGS thì có thay cho cái kia dc ko



với lại trong legen mode thì mấy cái map của em chưa có tiếng việt

em dò file = Tool SWGS thì hình dò tới file tên map thì bên kia nó có 1 cái hình tên stage = tiếng anh

ngộ cái là e mở cái File tên Stage ở page 1 = trình duyệt ảnh thì nó có hình giống vậy là mik` đã add file đó rùi hay sao a
 
Tại nó mới post trên http://skidrowcrack.com và HDvn nên nghĩ là mới. Mình cũng chưa test nhưn gdo thấy dung lượng nhỏ quá nên ko bik sao:D
 
trong cái video hướng dẫn nó có cái soft Appclocale ak. Chọn cái ngôn ngữ cuối cùng. Nhưng của mình nó hiện ra toàn ô vuông, chắc chưa cài đúng font. Chủ thớt có cái font cho mình xin đi. @@

---------- Post added at 19:13 ---------- Previous post was at 19:11 ----------

còn nữa, cái file tên map nhiều quá làm sao mà một lượt mà replace hết được, mấy cái tên stage tiếng việt trang 1 của chủ thớt ak
 
trong cái video hướng dẫn nó có cái soft Appclocale ak. Chọn cái ngôn ngữ cuối cùng. Nhưng của mình nó hiện ra toàn ô vuông, chắc chưa cài đúng font. Chủ thớt có cái font cho mình xin đi. @@

---------- Post added at 19:13 ---------- Previous post was at 19:11 ----------

còn nữa, cái file tên map nhiều quá làm sao mà một lượt mà replace hết được, mấy cái tên stage tiếng việt trang 1 của chủ thớt ak

Không muốn replace từng cái thì download cái này về copy đè vào chỗ cài game
http://forums.gamevn.com/showpost.php?p=21729496
Thế là xong
 
Back
Top