Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
uh nhỉ. quên mất chi tiết này. Nếu Shank không có năng lực gì mà mạnh thế thì quá khủng rồi.Có DF thì Shank chết đuối hồi kíu Luffy roài.

Thế không biết gold rogue trước kia có năng lực gì nhỉ ? Shank thì không thấy nói gì nhiều cả. Không biết bản lĩnh thế nào đây. [\QUOTE]
Giang hồ đồn công lực của Gold Roger thuộc dạng vô đối nhất thế giới như Râu Trắng vậy , hem hiểu sao lại chết nhục trên cái còng , đồng đội ổng đâu hem bít.
Mà nếu vô lý quá thì cứ coi như Gold Roger hy sinh để thế giới xuất hiện 1 Vua Hải Tặc mới , để anh em ta có truyện đọc.
thì còn thằng Shank với Buggy đó. hồi đó 2 thằng ấy làm việc trên tàu của Gold màGiang hồ đồn công lực của Gold Roger thuộc dạng vô đối nhất thế giới như Râu Trắng vậy , hem hiểu sao lại chết nhục trên cái còng , đồng đội ổng đâu hem bít.
)
? Cái mớ ấy khoai lắm. Theo tớ bản dịch cũ của Thanh Hóa drop tại v39 là được lắm rồi mà có mấy skill nó còn chịu chả dịch được, còn bỏ lại thử thách vốn tiếng Anh của độc giả nữa là
. Cần phải có 1 người vốn Hán Việt tốt, lại có khả năng chuyển tải tốt may ra...Ack, đọc chưa mà bình loạn thế bác, bản vn mới tái bản đây thì không nói làm gì. Em nói là nói bản ngày xưa kia drop chỗ v39 cơ mà. Dịch hơi bị chuẩn nhé, skill cũng dịch quá được, em chỉ tâm đắc bản đấy :hug:.Mấy bác xuất bản của VN dịch nhiều câu chuối không tả được tốt nhất cứ nguyên văn mà đọc thôi.
Thế thì chả khác gì đọc bản EDĩ nhiên là những skill và SFX là khó dịch,vậy những phần nào mang tính đặc trưng riêng(đặc biệt là mấy tên skill của zoro khó hiểu nhất) giữ nguyên tiếng anh.
, lại còn chuối hơn vì cái kiểu nửa V nửa E, chỉ hiểu lời thoại mà chả biết skill ấy là cái quái gì, còn ức chế gấp đôi ấy chớ
. Cũng biết là bác có lòng, nhưng khó lắm, bộ này cần trình cao bác ạ 
Ack, đọc chưa mà bình loạn thế bác, bản vn mới tái bản đây thì không nói làm gì. Em nói là nói bản ngày xưa kia drop chỗ v39 cơ mà. Dịch hơi bị chuẩn nhé, skill cũng dịch quá được, em chỉ tâm đắc bản đấy .
Trích dẫn:
...sợ xuất bản nhanh quá đến chap 484 lại ngưng thì mệt
...
Sao sao cũng đến chap ngừng cũng có 1 câu : Truyện đang dc tác giả ngoáy , cảm phiền độc giả chờ ... Và oằn tù tì , 1..2 năm sau ra 1 bộ OnePiece khác với lí do tái bản.Mình đọc mình hiểu là đủ roài :'> :'> Trans gì phí công roài lại bị đem xói mói này nọ ..
One Piece lời thoại đại nhiều ... có 1 số câu tiếng Anh hiểu ý thì mới hay , dịch ra Việt thì chuối vô cùng .. Hồi trước dịch 1 lần roài , sau này đọc lại bộ của mấy chú Thanh Hóa , thấy mình :'> :'> ghê. --> Bỏ nghề.
Tại tôi có mấy người bạn cũng kết one piece lắm mà bọn nó bảo ko có thời jan vừa đọc vừa dịch,tui nghĩ chắc có nhiều người cũng gặp hoàn cảnh tương tự,thôi kệ bố nó vậy
........ Sao để cái sign ::( ......
..... Đành chịu thôi =.= ..... Chờ nhà xuất bản ::( .........
, nếu quả bác đã xem mà vẫn cứ bảo ẹ thì em... chịu :'>Em đi từ chả hiểu gì hết đấy mà lên đấy ạ, hồi tưởng lại cái thời vừa gặm từng trang vừa mò Lạc ViệtTrình độ tiếng EN của mình rất yếu .... đọc thử roài nhưng chẳng hiểu gì hết..... Đành chịu thôi =.= ..... Chờ nhà xuất bản ::( .........
:'>. Mà TH tái bản lại edit như sh!t, mua được đâu 2, 3 vol gì đấy là drop rồi...