█ Game of Thrones Saga █ A Knight of the Seven Kingdoms (18/01/2026) - HBO Max

Kô phải là super spoil đâu bạn ạ, bạn có thể lên mạng tìm đọc tập 3 của truyện này " A storm of swords" hoặc nếu ngại thì lên wiki mà đọc nội dung của tập này. Robb chết lòi mắt ra ấy chứ, bị chặt đầu rồi tụi nó dùng đầu con sói khâu vào đấy. Điểm cộng duy nhất của phần 3 chắc là đoạn thằng Joffrey bị đầu độc mà chết

Đây chả là spoil thì là cái mẹ gì.Truyện thì nó khác mẹ gì phim.
Ông nói nội dung trong truyện ra thì phim nó diễn ra khác chắc mà bảo ko spoil.Có phải đ.éo ai trong đây cũng đọc truyện đâu.
Thích làm trò mà ngu.
 
Muốn người khác tôn trọng thì phải tôn trọng người khác, thẻ spoil tạo ra để làm cảnh ah, chưa kể lại bô bô cái phần quan trọng thế thì thua rồi, đâu phải ai cũng đọc truyện
 
to magicapple90 : **** u ***** !!!! không ai hỏi mà phun ra 1 mạch thế , đến lúc những người coi phim còn dek gì bất ngờ , ai muốn tìm hiểu thì tự họ google không khiến bạn phải nói !
 
Chỉnh sửa cuối:
Đoạn đó là đoạn shock gần nhất của cả bộ truyện mà bố này phun xù mất ra rồi =). Mình mà là mod ko ban hơi phí =)
 
ss3 robb chết dã man wá, đếu xem ss3 nữa T.T, tên kia spoil rồi làm mình bùn vãi :(
còn thằng kít joffrey bị đầu độc chết nhẹ nhàng thế :|
 
ss3 robb chết dã man wá, đếu xem ss3 nữa T.T, tên kia spoil rồi làm mình bùn vãi :(
còn thằng kít joffrey bị đầu độc chết nhẹ nhàng thế :|
hơi spoil chút nhưng yên tâm, [spoil]vụ Joffrey ko gây thất vọng đâu :-j (nếu làm sát theo chuyện)[/spoil]
 
Chỉnh sửa cuối:
văn hóa spoil chả biết để đâu, dcm thằng nào spoillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll :6cool_beat_brick:
 
Ẹc, chết dã man quá T_T thôi chắc ss3 thê thảm rồi.
 
Cha nội kia đã spoil còn không biết mình spoil ==!
Đã vậy còn kêu lên mạng tìm đọc , thế thì biết hết rồi mỗi tuần xem phim làm gì nữa
 
Kô phải là super spoil đâu bạn ạ, bạn có thể lên mạng tìm đọc tập 3 của truyện này " A storm of swords" hoặc nếu ngại thì lên wiki mà đọc nội dung của tập này. [spoil]Robb chết lòi mắt ra ấy chứ, bị chặt đầu rồi tụi nó dùng đầu con sói khâu vào đấy. Điểm cộng duy nhất của phần 3 chắc là đoạn thằng Joffrey bị đầu độc mà chết:1cool_look_down:[/spoil]

2 cái này là tình tiết cực kì shock + quan trọng đối với rất nhiều nhân vật trong phim. Bố này spoil khủng quá, đề nghị ban nick.
 
Hôm nay đã nhận dc thư trả lời của alpha book về vụ hỏi xuất bản cuốn Game of thrones taih Việt Nam và được trả lời như sau
info [email protected]

14:39 (1 giờ trước)

tới tôi
Chào bạn,

Xin lỗi bạn vì hôm nay chúng tôi mới viết thư trả lời cho bạn được.

Alpha Books xác nhận là chúng tôi đã mua bản quyền bộ sách này. và tập đầu tiên của bộ sách sẽ được AB xuất bản trong tháng 9. Các tập tiếp theo sẽ lần lượt đượ xuất bản trong các tháng tiếp theo. Bạn đón đọc nhé.

Trân trọng

VH

Hú hú a e nào muốn đọc tiếng việt chuẩn bị đi nhé-đợi ra là múc thôi
 
Một thông tin ko thể tuyệt vời hơn với những kẻ mộ đạo GoT như mình trong thời gian này,cám ơn bác Bobo rất nhiều \m/
 
Có truyện giấy rồi, mừng hết lớn. Cảm giác cầm quyển sách dày, nặng trên tay vẫn sướng hơn căng mắt vào màn hình máy tính :x

Chưa đọc truyện nên xin được phép hỏi là cái "Bức tường" ở phương Bắc ấy là tự nhiên hay do người dựng nên ạ? Tại vì nhớ đoạn chú Jon cãi nhau với con bé Man tộc nó có bảo là "../các người dựng nên bức tường...". Nếu có tình tiết gì spoil thì các bác cứ thẳng thừng từ chối cũng đc :1cool_byebye:
 
Thật tuyệt, tháng 9 đã có sách để đọc rồi \m/
2 tháng cũng nhanh thôi b-)
 
Sách VN dịch chỉ nản nhất cái màn dịch mẹ nó lun danh từ riêng. Chính vì lẽ đó mà những bộ như "Thần Thoại Hy Lạp", "Ngàn lẻ một đêm" ... đến giờ mình cũng chưa biết kết cục ra sao vì rất ghét coi mấy cuốn mà nó dịch bựa luôn danh từ riêng của người ta. Vd: "Zeus" thì cứ đcm "Dớt", "Hecules" thì cứ "Hẹt Quyn" bà mẹ VN anh hùng.
 
vừa làm 1 lèo ss2, fer phải nói là đờ mờ lâu lắm rồi ko xem dc 1 cái TV series hay thế này từ hồi xem prison break :5cool_still_dreamin

ngồi roll mấy page trước thì dính spoil. fck

anw, gần như nhân vật nào trong trò chơi này cũng có thể làm vua và vì chờ 3 con rồng lớn để show off rồi hành trình anh Jon về dc nhà chắc cuộc chiến này phải chục năm là ít :-ss
 
đấy người ta gọi là phiên âm chứ ko phải dịch, mà có vấn đề gì ? :ops:
Sách VN dịch chỉ nản nhất cái màn dịch mẹ nó lun danh từ riêng. Chính vì lẽ đó mà những bộ như "Thần Thoại Hy Lạp", "Ngàn lẻ một đêm" ... đến giờ mình cũng chưa biết kết cục ra sao vì rất ghét coi mấy cuốn mà nó dịch bựa luôn danh từ riêng của người ta. Vd: "Zeus" thì cứ đcm "Dớt", "Hecules" thì cứ "Hẹt Quyn" bà mẹ VN anh hùng.
 
hơ, vậy mấy cảnh chém giết trong truyện mô tả ntn nhỉ, nhất là khi đc dịch ra tiếng việt x_X
 
Chưa đọc truyện nên xin được phép hỏi là cái "Bức tường" ở phương Bắc ấy là tự nhiên hay do người dựng nên ạ? Tại vì nhớ đoạn chú Jon cãi nhau với con bé Man tộc nó có bảo là "../các người dựng nên bức tường...". Nếu có tình tiết gì spoil thì các bác cứ thẳng thừng từ chối cũng đc

Theo như em nhớ và theo dõi trong phim thì thế này bác ạ:Bức Tường đc những Người Đầu Tiên (The First Men) xây nên sau cuộc Great War để ngăn đám Man Di và bọn Bóng Trắng ko tràn sang từ phương Bắc qua Bức Tường.Sau khi Vua Điên chết thì nhà Bratheon giao trọng trách cai quản phương Bắc và Bức Tường cho nhà Stark.

P/S:Mà em nghe mấy bác đọc truyện rồi nói là bản đồ ở GoT nó ko hình cầu như bình thường,nên khi đi về hướng Bắc sẽ cứ đi mãi,đi mãi như đi vào hư vô.Có bác nào confirm cái này ko ạ :-?

Sách VN dịch chỉ nản nhất cái màn dịch mẹ nó lun danh từ riêng. Chính vì lẽ đó mà những bộ như "Thần Thoại Hy Lạp", "Ngàn lẻ một đêm" ... đến giờ mình cũng chưa biết kết cục ra sao vì rất ghét coi mấy cuốn mà nó dịch bựa luôn danh từ riêng của người ta. Vd: "Zeus" thì cứ đcm "Dớt", "Hecules" thì cứ "Hẹt Quyn" bà mẹ VN anh hùng.
Đây cũng là cái mà mình cảm thấy hơi lo khi có nhà sách VN dịch bộ này.Làm ơn Queen thì dịch là Nữ Hoàng,Hoàng Hậu chứ đừng có Thái Hậu cái gì gì như phim Tầu nghe ngu vãi ra ấy :6cool_beat_brick:
 
Chỉnh sửa cuối:
Back
Top