[H]otaku Headquarters [Torrent Only]

Status
Không mở trả lời sau này.
tớ cũng tự mò nè sắp đi học ở núi trúc thôi ranza có học ở đó ko

à pipi tên mấy quyển sách cậu bảo đánh lại cho tớ mua nhầm mẹ nó quyển khác rồi được cái nó dậy phát âm :|
 
Tìm sách của Trần Việt Thanh, nxb Thanh Niên .. có 1 bộ bài tập 1 bộ lý thuyết, mỗi bộ 3 quyển :D .. Mẫu câu văn phạm tiếng nhật sơ cấp

Còn lại mò trên net .. irc thì có #learnjapanese @ irc.rizon.net và #speakjapanese @ irc.rizon.net và #japanese @ irc.rizon.net và #japanese @ irc.2ch.net ... các chan trong 2ch.net cũng toàn là người nhật hết :D

http://www.guidetojapanese.org/index.html Grammar chuyên sâu
Grammar mới bắt đầu thì xem qua Japanese_Grammar entry trên wikipedia và http://en.wikipedia.org/wiki/User:Zhen_Lin (1 đứa trong chan irc)
hồi xưa cái chan có mấy đứa cứ ngồi, có gì không hiểu hỏi cái là 1 đống giải thích cặn kẽ
như cái vụ は với が, hồi trước hỏi trên đó :D

Từ vựng thì phải đọc/xem/nghe/nói nhiều, tùy theo những gì muốn học .. nếu không cần nói thì thôi vụ nói cũng được lol

www.nihongobenkyo.org dict
 
Nói tiếng Jap thì chỉ dành cho cậu nào muốn du học bên Jap thôi...
núi trúc à :/ ?
đang học dở ở Sakura,cũng hơi ngại nếu bỏ dở :-?...
 
công nhận ở đây ai cũng sướng +_+, có trường lớp theo học jap đàng hoàng +_+, tớ thì phải tự thân xoay sở

_Tớ nè.... ở cái nới tớ sống nè.... khỉ ho cò gáy chó thấy....cút đíu thèm ăn 8-} .. còn sống ở đây thì lúc đó còn không có tương lại 8-} ..

ai cũng tự học có cái sách Jap nào hay hay mà down được share cho tớ với ><

_Tớ có mấy cuốn.. nhưng chẳng bao giờ đọc :))
 
như cái vụ は với が, hồi trước hỏi trên đó

Hồi đó mở radio online của Kim Thành trên NHK nghe bảo 'ga' làm câu mềm hơn 'wa' ('ha'). . . . chuyên sâu hơn thì tớ ko biết :'>
thế họ giải thích ra sao ?

. . . Cám ơn pp, chiều nay ghé nhà sách cái :x
 
Nhưng nói chung là học tiếng Jap phải có lòng tin và kiên trì
giờ mua mấy cuốn về tô nét và tập viết cứ như con nít lớp 1 =((
vãi thật =((
 
Ừh, cách giải thích đó cũng đúng 80-90%

Nhưng mà giải thích là thế này :

は chỉ topic
が chỉ subject

Vì nhiều khi tiếng khác không phân biệt topic (chủ đề) và subject (chủ ngữ) nên dễ lầm. Chủ ngữ, như phần "ngữ" nói, là phần chính trên phương diện ngữ pháp, còn chủ đề là nói về ngụ ý.

Giải thích là thế này, ví dụ 私は食べる。 thì sẽ dịch (đúng) là "As for I, I eat.", còn が thì sẽ là I eat.

Như ví dụ nó đưa ra hồi đấy là ngồi trong quán ăn với bạn bè, thì sẽ là .. 私は・・・ビールです "As for me, ... a beer please"

Lấy ví dụ khi có cả topic lẫn subject có thể là うさぎは目が赤い dịch sẽ là As for the bunny, its eyes are red. 'Usagi' ở đây là chủ đề được đề cập tới, chủ ngữ là 'me'
Câu trên cũng có thể được viết là うさぎの目が赤い , dịch là The bunny's eyes are red. Nhưng mà câu này nghe chung chung hơn.

Hiểu không ^^'''
 
_Hổng hiểu.................................................. :|
 
@ pp : Ah hiều rồi, thx pp :x
. . . vậy trước đây đúng ra phải dùng 'ga', tớ lại xài 'usagi no me wa akai' cho câu "mắt thỏ màu đỏ" ;))
 
Không phải là 'phải dùng' hay không

Nhưng mà tội cái là が có nhiều công dụng hơn là subject marker. Như nó còn được dùng trong câu hỏi, etc
Và quan trọng nhất là nó được dùng cho feeling expression, như chỉ nghe thấy nói あなたの事が好きです chứ không bao giờ là は
兎の目は赤い cũng không phải là sai, nhưng mà nghe thấy càng chung chung hơn
が còn được chỉ định dùng khi là 2nd subject marker, tức là nếu có は rồi thì tiếp theo phải là が trừ phi chuyển proposition

は/が là 1 vấn đề vẫn còn rất đau đầu và nan giải đối với ip x_x

-

MD hiểu khác biệt giữa chủ ngữ và chủ đề rồi chứ :D
 
_Hiểu rồi.. đùa thế thôi ^^ .. thế Kimi ga Tame và Kimi wo Tame khác nhau như nào ?? chưa rõ lắm..
 
Cái "wa " với "ga" này khó bỏ xừ ạ
Nhưng theo những gì cô em giải thích thì cùng chỉ về tính chất ; trạng thái ... nhưng nếu dùng ga sẽ mang nghĩa nhấn mạnh hơn wa . Hơn nữa ; "ga" còn dùng để nói về các sự vật sự việc lần đầu tiên được nói đến trong cuộc hội thoại ; còn nếu cả 2 người đều bít thi dùng wa .
Nghe dạy là thế thui chứ em cũng không rõ lắm ạ . Có gì sai bỏ quá em ha :))
 
* đi pha trà ngồi nhâm nhi nghe các bậc cao nhân đàm đạo
 
_Thế không ai trả lời câu hỏi của tớ à <_< ..

_Vừa mới kiếm được cái bộ Calendar 2007 của Sumomo, đẹp tuyệt vời luôn :x
 
Già rùi già rùi ! Anh mang nốt thơ ra ngâm nữa là đủ giống các sensei bô lão xưa đó ạ :))
Sướng ! Chiếu nay có khả năng lần đầu tiên được đi ăn đồ Nhật và uống Sake .
 
mấy tuổi đòi uống sake [-(
uống vào rồi cho chó ăn chè thì ai chịu =))
đang dịch cái ED honey & clover mà tình hình là ... vãi núa :whew:
 
Cho chó ăn chè là sao anh . Say á :-/
Không sao . Em chỉ làm khoảng vài lít chứ nhiều nhặn gì đâu mà sợ ạ =))
 
em có uống nước lọc vài lít thì em cũng nghẻo rồi em ạ =))
 
Tiếng NHật 8-},giờ chúng ta lại đi dạt về ngoại ngữ 8-},tớ Tiếng Anh còn đì đẹt,chưa dám học Tiếng Nhật,nhìn bà chị học suốt ngày cặm cụi luyện chữ cũng hơi ớn :|(bà ý chăm quá :'>).
Đầu tháng 2 sẽ đi học TOEFL với Moon :'>

Cho chó ăn chè là sao anh
Tức là khi cậu cảm thấy cậu đang rất cần 1 cái chậu để.....ói 8-}

P/s:Cậu nào có thời gian thì lên seed hộ tớ cái Kyoshiro ep 2 trên tokyo với,down đến 71,2 % thì dek còn thằng seed :|
 
Sao thế ! Máy nhà em vẫn để seed cho cái Kyoshiro ep 2 mà .
Điệu này chắc papa thân yêu tắt đi rùi :cool:
em có uống nước lọc vài lít thì em cũng nghẻo rồi em ạ
Em thấy lạ là làm sao mấy người lớn nước lọc thì ít uống mà rượu thì cứ nốc cả vai thế . Không bít mệt ạ . =))
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top