Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.




[I N T E R V I E W]
Ảnh chụp bố Araki bên cạnh đạo diễn Sam Raimi của Evil Dead, Spiderman Bully Maguire và Dr.Strange 2, đăng trong tạp chí Playboy Nhật Bản số ra tháng 7 năm 2004, nhân dịp quảng bá cho phim Người Nhện phần 2.
----
Lược dịch:
"...
A: Sau khi xem xong "Người Nhện 2", tôi phải thành thật nói rằng nó vẫn giữ vững phong độ so với phần một đó.
S: Cảm ơn anh! Tôi cũng đã xem qua các tác phẩm của anh, Araki ạ, và phải nói rằng nó khá là tuyệt vời! Tôi thực sự rất ấn tượng với chúng.
A: Ôi anh lại quá khen (cười). Mặt khác thì tôi cảm thấy cách anh đạo diễn Spiderman 2 có phần thoải mái hơn nhiều so với phần 1 nhỉ.
S: Hẳn rồi. Tôi cảm thấy rằng cứ như là tôi đang lại làm một tác phẩm độc lập như những ngày xưa cũ vậy, dù chi phí dành cho phần này thì quá là trời luôn (200 triệu đô), nhưng tôi gần như được toàn quyền quyết định mọi thứ ấy.
A: Tôi đã luôn là fan cứng của anh trong phong cách làm phim Sam ạ. Chẳng hạn như cách các vệt móng tay cào lên sàn khi một nhân vật bị kéo đi (TN: ý bố đang nói về cảnh trong Evil Dead) thật quá là ấn tượng.
S: Anh cũng bén phết đấy nhỉ (cười). Tôi cũng nghĩ là anh sẽ tâm đắc những chi tiết như vậy khi tôi được xem những tác phẩm của anh. Tôi cũng khá tự tin khi nói rằng những kĩ năng tôi mài dũa được khi còn là nhà văn viết truyện kinh dị, cho tới tận bây giờ vẫn có thể áp dụng đâu đó trong những bộ phim của tôi đấy. Tôi muốn khán giả phải té đái trước việc một kẻ phản diện có thể đáng sợ tới mức nào, và áp dụng chúng vào bộ phim khiến mọi người hồi hộp và loạn nhịp tim. Có lẽ đó là điều khiến tôi nhớ nhất và liên hệ nhiều nhất tới các tác phẩm cũ của mình khi làm Spiderman.
A: Tôi hiểu ý anh muốn nói là gì. Một đặc điểm nổi bật khác trong các tác phẩm của anh là anh thường hay nhấn mạnh và mô tả quá trình một nhân vật "suy sụp". Họ cũng chịu kha khá các chấn thương thể xác đấy, nhưng tôi thấy rõ hơn cả là quá trình tinh thần của từng nhân vật dần tan vỡ. Có thể nói đến như trong Evil Dead và Darkman chẳng hạn. Còn trong Spiderman, ta lại thấy Peter phải xoay xở với đủ thứ rắc rối dẫn đến khủng hoảng kinh khủng.
S: Đó là một góc nhìn rất thú vị đấy nhỉ. Tôi thì chưa bao giờ nghĩ về điều này trước đây, nhưng phim của tôi có đặc trưng như vậy có lẽ là do tôi bị thu hút bởi những nhân vật chính có nhược điểm và khiếm khuyết về tinh thần.
A: Đúng vậy, sự căng thẳng về tinh thần đã khiến Peter tạm mất đi sức mạnh. Còn các thây ma trong "The Evil Dead" cũng sợ tâm trí họ bị phá vỡ khi bị các linh hồn tà ác xâm chiếm. Trong "Darkman", trí não của nhân vật chính cũng thường xuyên xáo trộn. Có vẻ đó là đặc trưng của các phim anh đạo diễn.
S: Thật ra đúng hơn thì tôi thích đào sâu vào sự thật rằng con người ai cũng mắc sai lầm. Dù cho việc đó có đau đớn thế nào, tàn khốc ra sao, thì sau cùng, thật tuyệt khi ta lại có thể đứng lại lên trên đôi chân của mình, rồi nhận thấy thành công ra sao khi làm việc đó. Tôi nghĩ đó là tinh thần tôi muốn truyền tải và là câu chuyện chính xuyên suốt Spiderman.
A: Đặc biệt là trong phần phim này nhỉ, khi mà Peter gặp lại bạn thân Harry của mình sau khi xiên bố cậu ấy trong phần trước ấy, tôi rất tò mò xem chuyện gì sẽ xảy ra đó.
Một câu hỏi nữa là phần lớn tác phẩm của anh đều có những nhân vật đeo mặt nạ, nhưng sao anh lại cho họ tháo mặt nạ ra sau đó vậy? Tôi cảm giác rằng anh cố tình muốn như thế đúng không? Có ẩn ý gì vậy?
S: Chuẩn rồi. Trong phần này cũng có cảnh như thế đấy (cười). Ý định của tôi là để cho các khán giả thấy mặt của nhân vật và hướng họ đến ánh mắt của các diễn viên, từ đó họ có thể cảm nhân được cảm xúc và nỗi đau mà các nhân vật được thủ vai cảm thấy ở ngay thời điểm đấy. Thế nên là tôi thích trò lột mặt nạ lắm.
A: Ở trong "Darkman" cũng thế nhỉ. Dù tôi nghĩ rằng điểm hấp dẫn nhất về "Spiderman" là những sự hiểu lầm từ người thân yêu của nhân vật chính, xuất hiện bởi danh tính thật sự của Peter vẫn chưa được tiết lộ với họ. Có vẻ trong 3 phần phim tới mà anh đạo diễn, sẽ có khá nhiều thử thách mà anh phải giải quyết đấy nhỉ (cười).
S: Đây, ý tưởng về phần tiếp theo tôi đang lên ngay trong phòng khách sạn tôi đây này. Và đúng là nó khó vãi. Nếu anh có ý tưởng gì thì cứ khều tôi nhé, tôi sẽ ở trong phòng cả tối thôi (cười).
A: Thế thì tôi lại thừa luôn ấy (cười).
...
S: Mà có vẻ như anh có tài năng để trở thành một họa sĩ CGI trong tương lai đấy anh Araki.
A: Ây tôi thì lại thích vẽ cơ... (cười). Tôi nghĩ rằng nguồn cảm hứng để tôi trở thành họa sĩ manga là vì Gauguin và Jasper Johns. Vậy còn anh thì sao? Ai là người khiến anh trở thành đạo diễn như hôm nay?
S: Thật ra thì tôi không bị ấn tưởng bởi bất cứ tuyệt tác nào đến nỗi khiến tôi quyết tâm cả. Chỉ là bố tôi có con camera 16mm và khi tôi được bố cho xem quả phim nhà làm đầu đời thì tôi đớ luôn. Kiểu, anh có thể bắt lại và tái hiện thực tại, cũng như thay đổi thứ tự các sự kiện và chơi đùa với thời gian. Tôi không thể tin rằng có một thứ tuyệt diệu như thế tồn tại trên thế giới này.
A: Vậy túm lại anh bị hấp dẫn bởi sự tuyệt diệu của các video hơn là bản thân các bộ phim đúng không?
S: Chính xác. Vậy nên tôi nghĩ thử thách với bộ phim đầu tay của tôi chắc là việc học cách sử dụng một cái máy quay cho đàng hoàng. Rằng tôi có thể đem đến những gì cho khán giả với các hiệu ứng cắt, quay, ánh sáng, âm thanh,...
A: Lại nói với anh, anh không biết các cảnh quay anh đạo diễn có ảnh hưởng lớn đến tác phẩm của tôi thế nào đâu. Ví dụ như cách mà máy quay sẽ quay cận vào mắt của một nhân vật nếu một vật gì đó được phản chiếu trong đó ấy.
S: À những chi tiết kiểu vậy nếu được miêu tả đúng cách sẽ giúp mang lại sức sống cho tác phẩm đó. Nó khiến anh có cảm giác rằng anh đang thật sự được xem ký ức của một con người vậy. Tác phẩm của anh cũng đỉnh lắm đấy anh Araki.
A: A cảm ơn anh (cười). Vậy anh có cảm thấy điều gì khác biệt giữa manga Nhật Bản và comic phương Tây không?
S: Comic thì tôi thấy hơi hướng về việc miêu tả quá nhiều chi tiết nên khiến cho chúng trông hơi hỗn loạn. Còn manga lại gãy gọn và sạch sẽ hơn trong việc miêu tả một điều gì đó; rất đơn giản và thanh lịch, một cách tự nhiên. Dù sao thì cốt truyện bên comic thường hướng vào một tệp độc giả hẹp thôi. Tôi nghĩ thật tuyệt khi manga nhắm đến một lượng độc giả rộng hơn nhiều và còn về nhiều kiểu người nữa.
A: Một điều nữa là CGI đang càng ngày được sử dụng nhiều trong điện ảnh. Sẽ rất khó để chuyển thể manga lên phim trừ khi chúng được dựng ở các góc rộng (TN: có thể ý bố là bố lo việc dùng CGI lên phim chuyển thể sẽ làm lộ sự giả trân bởi có rất nhiều cảnh ảo ma trong manga cần phải đưa lên phim).
S: Các tác phẩm của anh thì đỉnh khỏi bàn Araki ạ. Chúng toát lên một sự độc đáo lạ thường. Việc phim ảnh ảnh hưởng đến công nghệ và cách làm phim cũng là một điểm tốt. Dù dạo này tôi hay quan tâm đến xây dựng con người và câu chuyện hơn nhưng tôi cũng đang bắt đầu tìm hiểu cách mà công nghệ có thể được dùng như một công cụ biểu đạt rồi.
A: Thật sao? Mà cũng là một người hay tự viết truyện, tôi thích trò "tình yêu bi kịch" lắm, và đó cũng là lý do tôi thích Người Nện của anh đấy. Thế nên là tôi sẽ khoái lắm nếu kết Spider2, anh thêm vào kiểu trong phim "The Graduate" ấy, Mary Jane sẽ là cô dâu xong bị bế đi bởi mấy tay phản diện chẳng hạn (cười).
S: Nghe cũng mướt phết nhỉ, có khi tôi lại thêm vào Nhện 3 cũng nên đấy (cười) (TN: có thật luôn mà) ).
A: Tôi còn thích cách bộ phim kết thúc với các nhân vật có nét mặt có phần căng cực kiểu không biết ngày mai lại thằng nào tìm đến cửa nữa.
S: Ừ nên tôi cũng để cho MJ mặt buồn thiu sau khi đặt mình vào vị trí cô ấy đó. Tôi thích mấy cái khỉ lãng mạn lắm nên có vẻ tôi đã hòa quyện được sự iu thích của mình vào bộ phim này lun rồi. Mà để mà nói thì chính ra comic Spiderman gốc cũng khá nhiều khía cạnh tình yêu tình báo dành cho đàn ông con trai đấy chứ nhỉ. Ở Mẽo thì trai tráng ngại đọc truyện thuần yêu đương lắm nên chắc người ta phải chèn mấy cái đó vào giữa truyện đấm nhau như thế này. Không biết ở Nhật có thế không vậy?
A: Tôi thì thích đọc mấy quyển yêu đương từ bé luôn. Mà hơi dị cái là người Nhật thích tan đàn xẻ nghé cuối truyện, bị số phận vật ra bã hơn là hạnh phúc trọn đời. Thế nên thật tốt khi xem Spiderman mà cuối phim 2 đứa mỗi người một ngả, tôi rơm rớm luôn mà. Đúng là yêu là bể khổ nhỉ (cười).
S: Đau thế thì anh có hay truyền đạt điều đó đến độc giả thông qua tác phẩm của mình không?
A: Đời tôi cũng nhiều cái ối dời ơi đớn lắm (cười). (TN: bảo sao viết truyện đọc ko yên được part nào)) )
S: Thế thì anh chắc cũng dạng cao thủ tình trường rồi (cười). Tôi vẫn còn non lắm.
A: Thế sao (cười). Dù sao, tôi rất vui vì được nói chuyện với anh ngày hôm nay. Tôi đang mong chờ "Người Nhện 3" lắm đấy. Anh vẫn sẽ đạo diễn nó, phải không?
Sam: Kế hoạch thì là thế. Hôm rồi tôi tình cờ nghe được cấp trên của công ty chủ quản nói về việc làm đến sau phần, lúc đấy sốc má ơi luôn (cười). (TN: uki nha Sony 6 phần).
..."
-----
Thấy bài cũng ngắn nên dịch cho mọi người)) đừng hỏi mình tại sao lại phỏng vấn trên Playboy vì mình không biết
) chắc Nhện 2 bị rate 18+ nên đăng ở đây
) mong Mark xoăn ko sút vào mõm vì ảnh bìa
)
Đúng là fanboy thành công, được chụp từ Clint Eastwood đến Sam Raimi) mình cũng thích Sam nên có hứng dịch, có gì mọi người nhắc mình bên dưới nha, cảm ơn vì đã đọc đến hết
![]()
------
Nguồn bản dịch phỏng vấn: https://jojowiki.com/Interview:Playboy_(July_2004)...
Part 6 chán thì chuyển part 7, 8 đọc cũng đượcCó nguồn nào đọc online ko bà con? Trước đọc tới arc đứa con gái trong tù thì bị ngừng. Mà arc đó đọc buồn ngủ vãi.
Stand nguyên bản của Giorno dùng đánh nhau thì ko mạnh lắm. Để solo thì dễ smlLúc cha xứ triệu tập đám con của Dio mà có Giorno thì hay
Tất nhiên là nerf Giorno xuống stand nguyên bản thôi
Giorno với stand nguyên bản vẫn mạnh so với đám main part 6
đây bácCó nguồn nào đọc online ko bà con? Trước đọc tới arc đứa con gái trong tù thì bị ngừng. Mà arc đó đọc buồn ngủ vãi.
Nhìn ổn hơn rồi đấyJolyne style 2022
![]()
![]()

Style ít góc cạnh hơn nhỉ, cảm tưởng như Jolyne mới đi viện dưỡng da thẩm mỹ vềJolyne style 2022
![]()
![]()
