Theo như ý của đạo diễn thì Kim Possible là viết khác của K-Impossible , còn Ron Stoppable là R-Unstoppable , tức là nói chung đều mang ý nghĩa : Kim có thể làm tất cả mọi thứ , ấy là đúng , còn Ron thì Không thể bị đánh bại (Bọn DC dịch là Ron Bất Bại hay Ron Không Chùn Bước kể cũng đúng) nhưng mà mỉa mai hết biết

.
Hồi xưa xem trên VTV2 dịch từ Nga xem chán vãi , từ cái tên trở đi , Kim Năm Cộng (mà bọn điên báo chí còn viết nhầm là KÌM Năm Cộng

) , chiếu thì lộn xộn, đang xem A Sitch In Time lại chuyển tập khác , mà cảm giác xem To be continued ghét lắm.