[MF] Group HeadQuarters

  • Thread starter Thread starter |vTv|
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
@Kinas: chap2 LoveHina đã release mấy ngày rồi bạn ơi, xem lại bài 1 hoặc click vào link ở chữ ký của mình để download :D
@FF: ông coi sửa lại cái phần info của SMtM đi, sửa cái complete thành chữ Chap đi, ở trong ghi vol nhưng ở ngoài ghi chap đi, mắc công người ta hiểu lầm chết :))
 
Chưa nghe có thông tin gì mới về Chap 2 của Love Hina vậy ta ?
_ Đã ko muốn bất lịch sự rồi, nhưng ko nhịn được nữa : có biết dùng cái đầu và cái con mắt ko vậy ? Đã down mấy chap rồi mà ko bao giờ đọc thử cái bài viết thứ 3 xem nó nói cái gì trong đó hả ? Hay là đọc mà ko hiểu ??? Hay là hiểu hiểu mà ưa câu bài ???
Cái bài viết này này
Và cụ thể là cái đọan này này
_ Các bạn quan tâm đến hoạt động của nhóm hãy thường xuyên kiểm tra bài viết này vì đây sẽ là nơi Update và Release chính cho cả Group. Tránh tình trạng không tìm ra link Download hay ko biết Group đang làm gì. Xin cảm ơn.

_ Thế đọc ra chưa ? Cần để size 20 cho dễ nhìn ko ???? Nói 1 tiếng đi tao thay size 20 ngay cho !!!

@giacat : cố tình để thế cho người ta hiểu lầm mà kêu sửa lại thì bể mánh rồi =))
 
P.S: mỗi tội ko rành Jap chứ ko đăng kí 1 chân QC rùi
Proof-reader kiểm tra chất lượng dịch chính, còn QC chủ yếu là kiểm tra chất lượng edit => Đek rành Jap thì chả ảnh hưởng gì mấy đến việc làm QC ~.~
 
Trang 94 Love Hina thể theo nguyện vọng holywar, ip giải thích :

バタバタ (SFX)
か. かまど...!? (竈 (かまど) (n) kitchen range; cooking stove) đoạn này không phải kei nói mà là dạng như họa sĩ Ken muốn viết luôn cảm nghĩ của bạn đọc thấy đau khổ và bất ngờ khi Keitarou phải vào .. làm bếp (trong khi có 1 đống con gái .. nói đúng hơn là toàn một lũ con gái .. lại đi đè đầu cưỡi cổ 1 thằng con zai đi làm bếp)

ô dưới :

つ..つめたい (lạnh .. lạnh quá)

じゃばじゃば (tiếng gột rửa)

Tiếp : うぐぐぐ (á .. á á á)

Tiếp dưới bên trái : スタスタ (Naru) (hừm hừm) .. オロオロ (Shinobu) (eh ? eh ?)

edit : quên cái トン to đùng xung quanh bát mì nữa .. cái đó thì bạn đọc tự hiểu nha ~_~

edit 2 : quên luôn cả cái ゴホッ ゲホッ ガホ xung quanh đoạn thổi lò nữa .. SFX chỉ việc thổi không khí rất mạnh ..

edit 3 : còn nữa, đằng sau keitarou lúc sắp xỉu còn có ふら〜ふら〜 chỉ việc .. sắp xỉu đến nơi ... (omg !?)

.___.

Vụ "hối" thì lúc đó đang buồn ngủ .__.; và ip có biết nhưng không chắc (nên mới viết "hối = giục"), nhưng ý ip muốn nói là dùng từ đó khó hiểu hơn ::( .. ngoại ngữ phổ thông là giục xD
 
Bọn mày một ngày dứt cho mấy trang chat nhảm, không choáng mới lạ ~.~
Đứa nào tốt bụng để tình trạng release dưới chữ kí để mấy đứa không check topic thường xuyên dễ thấy hơn đi.
 
Đứa nào tốt bụng để tình trạng release dưới chữ kí để mấy đứa không check topic thường xuyên dễ thấy hơn đi.
Đã làm từ lúc lập group tới giờ :|
Vụ "hối" thì lúc đó đang buồn ngủ .__.; và ip có biết nhưng không chắc (nên mới viết "hối = giục"), nhưng ý ip muốn nói là dùng từ đó khó hiểu hơn .. ngoại ngữ phổ thông là giục xD
Thế à, K thấy người ta xài "hối" nhiều hơn ( not sure :p)
PS: chưa rls chap2 à?
 
... À >_>; xong rồi ? .. không nghe rõ .__.;

Để lên box.net lấy rồi rls ngay.
 
* À pipi xem sửa lại cái vụ LH Chap 2 được ko ? Thấy nó lòi ra 1 khúc kỳ kỳ :))
 
Cái đó gọi là thụt vào chứ sao lại thòi ra :))
 
Done ~

Show me the money Volume 02 released over mf.ipribox.net
 
Lòi ra .. thụt vào .. khúc gì ? >_>;

À .. cái khoảng trắng à ? .. XD

Để align left lại vậy ::(
 
để thế này là đẹp rồi +__+
còn đoạn pipi bảo là bạn đọc thông cảm cho thằng keitarou chắc dịch nó nôm na kiểu "có cả lũ con gái mà bắt 1 thằng đực rựa vào bếp" =))
mà FFFF khách đến nhà chửi bật ra thế à =))
 
Hic hic. "Hối" giống như "hối hả"? "Hối hả" là tính từ, chỉ dáng vẻ làm một việc gì đấy. "Hối" ở đây là động từ, phải giống như "hối thúc" mới đúng, nghĩa cũng tương tự như "giục". Thấy chữ này cũng nhiều người biết mà?
Thường thấy các anh trong group viết là "XD", nghĩa là gì vậy?
Vừa đọc xong chap2 của SMTM. Buồn cười và hay phết, nhất là đoạn thằng cái ông già bị trói tay, nhét cả cái... vào mồm.=)) =)) =))
 
ừ thì hối thực ra có phải là từ quốc ngữ chuẩn đâu :|
nó cũng chỉ có ý là kêu người khác làm cái gì nhanh nhanh lên như giục thôi
còn cái XD nhìn lại xem nó giống cái gì nếu : D là :D thì XD sẽ là.... =))
 
Vừa đọc xong SMTM vol2 nhưng hình như vol2 này thiếu 2 trang cuối thì phải ??? ( compare với bản bên vnmanga.com ) kô hỉu có đúng kô ?
 
* Dừng ở đó đúng đó bạn, chúng tôi ko so với bản nào trên trang nào cả, so với chính cái Table of Content của tác giả thôi. Cái đấy mà sai nữa thì chả biết cái nào đúng 8-}

_ Hèm, cái vụ thèng cha chơi Vibrator kia dịch câu nói của bà mẹ ko đủ, ko tóat lên cái ý thèng đó là thèng con trai pervert của bả, có thể làm người ta hiểu lầm là thèng chồng bả lắm. Vốn cũng ko sao nhưng mà ưa hòan thiện chút thôi 8-}
 
Typing... mf.ipribox.net
Kờ líck...
...
The XML page cannot be displayed
Cannot view XML input using style sheet. Please correct the error and then click the Refresh button, or try again later.


--------------------------------------------------------------------------------

Parameter entity must be defined before it is used. Error processing resource 'http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd...

%xhtml-prefw-redecl.mod;
-^

Cái này là thế nào vậy??? :|

_ Hèm, cái vụ thèng cha chơi Vibrator kia dịch câu nói của bà mẹ ko đủ, ko tóat lên cái ý thèng đó là thèng con trai pervert của bả, có thể làm người ta hiểu lầm là thèng chồng bả lắm. Vốn cũng ko sao nhưng mà ưa hòan thiện chút thôi
Tôi nhớ là trong bản dịch của tôi đã có từ để phân biệt vị trí của thằng cha bệnh hoạn đó với bà mẹ roài mà :-/ Cũng chưa xem qua bản Vol 2 nên không biết :|
Với lại đoạn đó bà mẹ cũng chỉ nói thế, chứ không có bằng chứng nào hơn để nói rằng bà biết thằng con của bả chơi vibrator >__>
 
@satoshi :

Mã:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">

Đoạn đầu của tất cả các trang webpage mà ip create, đó là chuẩn từ w3 consortium. Xem lại browser của satoshi xem ? :3

Còn vụ mẹ-con-vibrator thì ip cũng định nói, nhưng mà vì không biết sửa lại thế nào nên để đó ._.;
 
_ Uhm, chỉ bảo là dễ nhầm thằng cha đó là chồng bả thui [thực ra nó là con trai]
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top