[MF] Group HeadQuarters

  • Thread starter Thread starter |vTv|
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Ở VN cái tai nghe Sony kiếm đc cái 400k mà vẫn còn thấy ko nở đây, những 49.99 thì vỡ mộng . . . =(( gấp đôi
 
đang dùng cái altec lansing bị gẫy đôi lấy băng dính dán lại \:d/
<br>
___________________________
<br>
à mà. . đề nghị encoder hay timer k0 đụng vào bản dịch nếu chưa hỏi ý kiến nhá [-x
 
Lỗi chính tả thì phải đụng chứ

vừa phải ra làm cơm ăn, đói quá ._. lạnh nên đói, 1 ngày ăn 4 bữa cũng đc *_*;

xeno cài font vào đi chứ còn sao nữa ..

à để tớ pack hết đống font lại vậy

có nhìn được cái font tiếng nhật đoạn OP không ?

pffft cái Zune cat muốn ghi dữ liệu lên thì làm thế nào? Có cắm làm ổ cứng officially được đâu kia chứ.
Rồi cái chia sẻ nhạc tưởng hay lắm, 3 ngày là file tự xóa
Rồi cái wireless, tưởng làm access point đc hay làm mạng manual đc, hóa ra chỉ tương thích với windows
cái iPod thì fail là không hỗ trợ flac officially

iPod của xeno với zune của bà chị, con Panasonic của em ăn đứt nhé [-( CD Player nhạc 44100 Hz, 1441 kbps, đọ được không [-(

sa7007284we.jpg


made in japan nhé [-(

sa7007317ee.jpg
 
made in japan mà hỏng thì ko có đồ thay đâu :))
 
made in japan hỏng thì thay bộ phận tàu vào chứ sao :))

Bọn tàu làm nhái giỏi lắm :'> thể nào cũng có

nhưng mà cái này tớ giữ cũng phải đến 4-5 năm rồi, giờ vẫn nghe nè :p
 
Lỗi chính tả thì phải đụng chứ
sốc thành shock, ngốc thành thằng ngu có phải lỗi chính tả k0 [-(
5001.jpg
5002.jpg

bật sony đời đầu k0 pipi \:d/ dùng từ lớp 9 nhá \:d/
 
Ặc, 8-} vậy là cái này phải sờ gáy lão Moon :))
. . . tớ vô can, chưa qua ý Xeno, Rael thì tớ ko làm gì cả, ko thích ôm đồm mà :))

Lỗi chính tả thì thấy có một lội thiếu dấu nặng ".", nhưng lười quá chưa sửa :'>
 
<<sốc thành shock, ngốc thành thằng ngu có phải lỗi chính tả k0>>

tớ không đụng vào cái này nhé :|

Sony thì xịn rồi :'> tớ không dám đọ
 
sốc thành shock, ngốc thành thằng ngu có phải lỗi chính tả k0
k0 hiểu đứa nào dám sửa [-(
bản trên box.net vừa kiểm tra vẫn sốc với ngốc như thường ... chứng tỏ chỉ có thể sửa trên bản sub thôi
Lỗi chính tả thì thấy có một lội thiếu dấu nặng ".", nhưng lười quá chưa sửa
... lỗi chính tả thì sửa ngay chứ lại :-s mà chỗ nào thế .... :-w lỗi chính tả mà lại lười ... [-(
 
mà cái này đã nhắc từ lần trước rồi [-(
bỏ ngay cái thói canh note đúng theo câu nói đi, muốn gì thì cũng phải để thêm nửa giây tới 1 giây cho người ta đọc còn kịp chứ [-(
 
lol

death note 14 ....

thằng light thật là... xD;

mà tớ bảo làm dài thêm rồi đấy .-.
 
Bác giacatdangkhoa, MF group ơi, dịch "Love Hina"nhanh đi cho em đọc với, đang hay mà...
 
giacatdangkhoa là editor bạn à, người dịch là FFFF. Sau khi FFFF nó hết việc bận nó sẽ tiếp tục dịch (hoặc không :)))

Bọn tớ đang thiếu hụt translator để làm cùng 1 lúc nhiều project..
 
chả biết thằng f fò nó có chịu để ai đụng vào cái phần việc của nó k0 nữa :))
hồi trước thằng satoshi dịch mà nó k0 chịu :))
 
nó đang bận lo vụ tiếng anh với lại NUS, để cho nó vài tháng nữa đi xD

Death Note 14 sao thấy lạ lạ .. trong manga có đoạn Light nó bảo Remu giết L rồi Remu đồng ý không nhỉ ?
 
remu lúc đó muốn cứu misa quá nên bắt buộc phải làm theo đúng kế hoạch của light mà :-?
à mà đoạn 2:03 nhớ cho thêm note box từ chan vào nhá, nhìn code phức tạp quá k0 dám động vào :))
-chan: hậu tố dùng khi xưng hô một cách thân mật
đợi tí up lại file sub đã QC lên boxnet
 
xeno lên lại cái folder có cái file mkv, down cái pack fonts về rồi cóp vào thư mục windows + thử lại xem.

trong file mkv ip mới attach cái font epson
 
ừ thôi đc rồi, khoản font fiếc k0 quan trọng lắm, sửa lỗi câu cú là chính
 
mà cái này đã nhắc từ lần trước rồi [-(
bỏ ngay cái thói canh note đúng theo câu nói đi, muốn gì thì cũng phải để thêm nửa giây tới 1 giây cho người ta đọc còn kịp chứ [-(

Dạ thưa mỗi cái note đều dài hơn hơn rồi đấy ạ ^:)^
Nghĩ xem cái note box nó motion thế mà canh time theo câu nói thì lấy gì mà xem =)),. . . vừa thò ra đã thụt vào ngay ah 8-}

. . . đi học
 
Đang sửa lại bản cũ

đợi hdht vụ sửa box note dài thêm ra là 1, -chan là 2

đợi moon cái ED là 3

rồi tớ làm rc1 hardsub tất để xét chất lượng + màu mè
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top