[MF] Group HeadQuarters

  • Thread starter Thread starter |vTv|
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
:(( xong eps 4 rồi, tưởng sub đc eps 5, ai dè nguyên buổi sáng ngồi sửa eps 4 phờ cả râu tôm :-&

. . . ngủ lấy sức chiều dậy bắt tay eps 5 :cool:

HnC_04_[ALL(OP_ED_MAIN)]_QC1.ass <~~ pp này
 
cái host của pipi http thì nhanh à ftp sao chậm thế +___+
để quất cái bản cho timer về rồi check luôn \:d/
 
@ Xeno : check thì ok, nhưng báo trước là cái ED, bắt đầu câu

Bokura ga inryoku ni sakarainagara deatta koro

nó ngốn CPU hay sao ấy, bị trật nhịp rất dữ, tớ sub trên aegisub thì xem lại ok hết, nhưng lúc play 2 file thì thấy thế :|

. . .hy vọng encode thì ko như thế 8-}. . .giống hồi eps 3, cả bọn quýnh cả đít =))
 
lại một ep3 nữa thì :-<
cái ep3 chỉ vì cái đoạn đấy mà phải ra hơi trễ hẹn đấy
 
? thiếu cái gì đâu vứt cho hắn thì bảo là làm toàn bộ title đi còn gì nữa hum đó đúng hum sốt với lại tập quân sự mà...
 
đang QC chính tả và skew do effect

không có gì quan trọng thì tớ sẽ cứ thế encode RC1
 
Dialogue: 0,0:08:05.29,0:08:07.93,sub,,0000,0000,0000,,Từ hôm nay, em sẽ là Chuột Nezumi Số.1!
Dialogue: 0,0:08:07.93,0:08:09.62,sub,,0000,0000,0000,,Rồi, bây giờ nhảy vào trong vòng hạ con kia đi!
Dialogue: 0,0:08:10.78,0:08:11.66,sub,,0000,0000,0000,,Chuột Số.1?

ý kiến tí >_>

"chuột nezumi số 1" ... lặp lại 2 lần ._.; nên để là nezumi số 1 hoặc chuột số 1 thôi
với lại tớ bỏ cái dấu chấm sau chữ số đi nhé
 
Dialogue: 0,0:14:11.02,0:14:16.64,sub,,0000,0000,0000,,{\c&HEBECE9&\alpha&H45&}Đùi gà quay, bánh trứng hay bánh tiramisù đây…
hdht cậu làm cái box note cho cái tiramisù được không? viết như

"Bánh (italic)tiramisù(/italic) là một loại bánh Ý ăn tráng miệng"

edit

thấy 1 đống đồ ăn phía sau nản luôn vụ note '_'; thôi không cần cũng được, có gì link tới 1 file txt giải thích sau.

edit2

Dialogue: 0,0:17:35.91,0:17:37.48,sub,,0000,0000,0000,,Phần ăn của tụi con trai…
Đoạn này ý là "Món ăn của con trai", vì bắp cải cắt kiểu như vậy ăn chấm muối là món con trai bên Nhật hay làm khi không biết làm thứ gì khác kỳ công hơn

-

tớ bỏ 1 bản sửa hết lỗi chính tả và sửa lại romaaji insert với lại giăm bông thành giăm-bông, pho mai thành pho-mát, tiramisu thành tiramisù, napolitana thành napoletana, và 1 vài chỗ khác nữa ..như cái đoạn box Chú chó của Flanders lên box là QC2 rồi đấy.

rc1-ing :x
 
Dialogue: 0,0:08:07.93,0:08:09.62,sub,,0000,0000,0000,,Rồi , bây giờ nhảy vào trong vòng hạ con kia đi!
xóa cái dấu cách sau chữ rồi đi chứ
Đoạn này ý là "Món ăn của con trai", vì bắp cải cắt kiểu như vậy ăn chấm muối là món con trai bên Nhật hay làm khi không biết làm thứ gì khác kỳ công hơn
biết thế nhưng mà k0 dịch được :-?
Số người đang xem chủ đề này: 6 (5 thành viên và 1 khách)
Xenogear, akbachlong, Rasujine, Seriel, sunrang113
... lol
 
đoạn dấu cách là GVN khi thấy 1 dòng dài quá không có cách nó tự bỏ dấu cách

đoạn đấy tớ viết thành

> Món ăn của nam giới...
 
bó tay

hdht ơi >_>

Warning: ssa_reader: Malformed line? (Dialogue: 0,0:17:07.41,0:17:07.02,sub,,0000,0000,0000,,{\c&HEBECE9&\alpha&H45&}Trông ngon quá!)

sửa hộ tớ cái này với, từ 17 phút 07,41s mà lại tới 17 phút 07,02 giây? ...

Món ăn của phái mày râu...
Món ăn của đấng nam nhi...
Món ăn của nam nhi đại trượng phu... (=)))
Cái này là kiểu nấu ăn của con trai mà...
Bó tay, đồ ăn con trai!...
...
 
cái đấy bật lên tự canh được mà
cái câu trên kia dịch là bản lĩnh đàn ông được k0 nhỉ =))=))
 
time lại rồi nhưng mà sợ lệch 05.47->07.02

cẩn thận dịch xa nghĩa quá xD
 
Sub đc 1/2 eps5 rồi, tối nay ngủ sớm, sáng dậy làm tiếp vậy :D

Ráng trước Tết xong 6 eps thì đỡ, hoặc 5 eps cũng ok ;;)
 
Sub đc 1/2 eps4 rồi, tối nay ngủ sớm, sáng dậy làm tiếp vậy
làm ăn năng suất vãi :-s tiến độ ngược :-s
 
thằng bé nó type nhầm nó sub được 1/2 eps 5 rồi...
thấy bảo có trans edit eps 6 rồi đúng ko
 
HnC_04_[ALL(OP_ED_MAIN)]_QC3.ass <~~~ update QC3

Sửa cái note box cho size dài hơn vì pp có edit lại cái note

. . .
 
trans ep 6 chưa edit đâu
bao giờ sub xong ep5 thì báo :D dạo này bận quá :'>
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top