trên diễn đàn này tui thấy có rất nhiều topic nói về 9D mỹ, và tui thấy pà kon đang có xu hướng chuyển sang chơi 9D mỹ, sao vậy ??
Tui không hiểu tại sao lại phải chuyển sang 9D mỹ chơi, 9D vn có gì....gì sao??
theo tui thì đã chơi game online thì phải có cộng đồng thì mới đáng chơi chứ, vậy tại sao cộng đồng vn lại thua kém cộng đồng usa mà để các gamer chúng ta phải chuyển sang 9D us vậy?? hay là 9D mỹ có gì hơn 9D việt ?
:chicken:
Thực tế ra có một vấn đề phải nhìn nhận thế này
__ Người chơi bỏ sang US nguyên do chỉ là vì TT60. Ở 9D US bạn có thể chơi tự do, không ai có quyền ngăn cấm bạn. Nhưng được cái này thì mất cái kia. Chơi game online, bản thân nó là online (nói thế cho dễ hiểu

), nên sự tương tác giữa người chơi với người chơi là quan trọng. Bạn chơi ở server US lẽ dĩ nhiên là bạn sẽ có lúc phải giao tiếp bằng tiếng Anh, cái này thì không phải gamer nào cũng làm được, thậm chí có những người nói còn không ra hồn một câu xã giao Anh Ngữ bình thường ---> chơi server VN nói tiếng mẹ đẻ cho thoải mái
__ Giả sử như ở server US, người VN vẫn chỉ chơi với người VN đi, thì vẫn còn đó những khúc mắc, khiến server US không phải là sự lựa chọn tối ưu.
Vấn đề tôi đang đề cập đó là cách thể hiện nội dung của game.
Những người dịch thuật bên Acclaim chắc chắn rất khổ sở với mớ Hán ngữ trừu tượng mà khi dịch ra tiếng Anh sẽ làm mất đi "vẻ đẹp của game".
Đơn cử dễ thấy nhất là tên của Cái bang, dịch ra tiếng Anh là j` nhỉ "The League of Beggars"

... vấn đề này ngỡ là đơn giản, nhưng thực tế lại tác động đến tâm lý người chơi rất nhiều (tôi là một ví dụ ::) ).
Để hiểu rõ hơn, bạn cứ giả sử thế này, nếu như game VLTK không có những cái tên như Nhân kiếm hợp nhất, Tứ tượng đồng quy, Thiên Ngoại Lưu Tinh... thì liệu có thu hút được lượng người chơi lớn như thế không. Xin thưa là rất rất khó! Bởi nó đã mất đi một phần của ý nghĩa của cụm từ "Role Playing". (không tin thì cứ chờ xem cái Phong Thần nó có thu hút được một nửa số khách của Võ Lâm không là hiểu

, mặc dù cùng một engine (cùng lõi) )
Chơi thử một nhân vật Võ Đang đi, xem nó dịch chiêu Vạn hoa phi điểu thành cái j`... Smash j` j` đó

... pó chiếu, tên người ta là Hán ngữ, tượng hình, hình ảnh đẹp thế mà dịch ra chẳng có chút j` gọi là văn là thơ cả

.
Đừng nghĩ vấn đề này đơn giản, nó đem lại cho game một không khí đặc trưng mà nhà sản xuất (game designer) muốn truyền tải đến người chơi.
Có thể người chơi không tự nhận ra sự ảnh hưởng của nó, nhưng có một điều chắc chắn, nó luôn luôn ảnh hưởng đến tâm lý người chơi. Nó làm cho người chơi thực sự hưởng thụ cái gọi là "role playing".
Về phần này, tôi đánh giá cao khả năng làm việc của đội ngũ dịch thuật Vinagame. Không phải ngẫu nhiên mà VNG mời Vũ Đức Sao Biển làm việc bên phần biên dịch, họ - những gamer lâu năm đang làm việc cho VNG

- biết rất rõ những yếu tố nào của game thu hút người chơi, ở đâu là bản chất của game, ở đâu là cái sâu sắc, tinh túy của game. Bản thân những yếu tố như tên gọi, âm thanh, cách thiết kế trang phục, nhân vật... không ảnh hưởng trực tiếp đến gameplay (điều cốt lõi, sống còn), tuy vậy nó lại làm nên những đặc trưng riêng có của game, không phải là điều kiện cần, nhưng lại là điều kiện đủ ::) . Có thể, do bản thân số lượng gamer VN chơi game online theo phong trào là quá nhiều nên họ không kịp dừng lại để nhận biết những điều j` của game khiến họ bị cuốn hút.
Cũng cùng là một nhiệm vụ, cùng một kĩ năng, cùng một cốt truyện (9D)... nhưng bạn muốn nhìn nhận (tiếp thu, cảm nhận) nó dưới góc độ của một người Á Đông hơn hay là của một người Tây Âu, Bắc Mỹ hơn
Đối với một game có cốt truyện thần thoại Bắc Âu, việc chơi server tiếng Anh là không thành vấn đề (việc dịch thuật ra tiếng Việt nhiều khi rất dở - đơn cử là phần dịch thuật của L2VH). Nhưng nếu là game với cốt truyện đậm chất văn hóa phương đông thì việc chơi ở server tiếng Anh chỉ là một điều bất đắc dĩ.
Hãy tin mình, chơi 9DVN dù sao vẫn tốt, vẫn hay, vẫn "kiếm hiệp" hơn 9DUS :hug: