Phân công dịch tiểu thuyết RE (bảng phân công trang 1)

Nếu bạn nào thấy quá sốt ruột thì cứ việc đọc thẳng bản tiếng Anh là xong, cần gì phải lớn tiếng la lối. Có biết là bạn đọc một đoạn tiếng Việt hết vài chục phút thì người dịch phải bỏ ra hàng tiếng đồng hồ không? Dù có chậm đi nữa thì cũng là công sức của mọi người tình nguyện bỏ ra, nếu không ủng hộ thì thôi cũng xin đừng quát tháo.
 
_ :D Mấy pác này nóng thía :D
_ Em cũng đọc qua trang 1 rồi,cũng khá hay --> Nhưng hôm giờ không thấy dịch tiếp thôi.
_ mấy pác không có phần dịch nguyên đoạn àh.
 
_ Thôi cho mình xin lỗi nhá mấy bạn !!!
_ Tại mình không để ý cho lắm ----> Thành thật Xin lỗi ^:)^
 
ehehe
làm chi mà nong thía , cái vụ này là do lioncuoer đề xuất mà
tập 1 dịch xong rùi mà
ai xem rùi mà có lòng hảo tâm thì vào đây giúp sức đi , hoan nghêng mọi người mà
 
hic hic , dịch xong thì có cần gửi cho ai để edit lại ko nhỉ ? nên có ai thử đọc xem đã ổn chưa để còn sửa chứ
 
Về giọng văn và tình tiết thì chỉ có thể do bản thân người dịch quyết định thôi, vì nếu người dịch làm sai thì người hiệu chỉnh chẳng lẽ ngồi sửa lại, như vậy đâu còn là hiệu chỉnh nữa mà là dịch mới rồi. Còn về cách xưng hô của các nhân vật, thì bạn nào dịch xong trước khi post hãy đọc các chương trước của người khác, rồi chỉnh lại đoạn dịch của mình cho khớp.

Tóm lại là các bạn nhận dịch nên cố gắng dịch sao cho tốt nhất có thể. Chuyện ráp lại thành một sẽ là chuyện sau này, khi mà chúng ta đã hoàn tất xong dự án
 
Vấn đề ở đây là giọng văn thôi, chứ còn cách xưng hô thì chỉ cần dựa vào tình tiết trong truyện là được. Khi các bạn dịch thì nên dịch cho sát nghĩa, đừng để hiểu lệch như trường hợp của Crush
 
cho tui hỏi ở đây ông nèo là Mod dzị
 
Aluco là Mod ở đây , nhưng mấy bữa ni không lên .
 
chán ghê ông anh aluco này làm việc chẳng ra gì cả.phần re 1 đã đc dịch hết mà anh aluco chỉ xóa hết các bài ''nhảm'' mà ko cho toptic đó vào hộp lưu trữ.
chưa nói đến việc anh aluco ko chiu chuyển chương 13 gì đấy cho đúng phần,mà anh lại để mấy chương ấy lung tung cả lên thất vọng anh aluco wa' òi.
 
ạc ạc
sao dạo này thấy mất mặt bác aluco , kể từ sau khi chém thằng điên hôm nọ
 
leonscott nói:
ạc ạc
sao dạo này thấy mất mặt bác aluco , kể từ sau khi chém thằng điên hôm nọ

sao sao kể tui nghe cái coi............
 
các pác ui cho phép em làm lại re 1 mà các bác đã dịch đc hông các pác.em định sửa lại các:câu nói,từ và những thứ thiếu sót xong rồi post lại cho các pác và những người khác đọc sẽ dễ hỉu hơn dễ đọc và em sẽ in ra 1 tập truyện re này và coppy thêm vài cuốn nữa.nếu ai có nhu cầu cứ nói.em sẽ bán----lưu ý:em ko ăn lời gì ở đây cả.
 
+Ray nói:
các pác ui cho phép em làm lại re 1 mà các bác đã dịch đc hông các pác.em định sửa lại các:câu nói,từ và những thứ thiếu sót xong rồi post lại cho các pác và những người khác đọc sẽ dễ hỉu hơn dễ đọc và em sẽ in ra 1 tập truyện re này và coppy thêm vài cuốn nữa.nếu ai có nhu cầu cứ nói.em sẽ bán----lưu ý:em ko ăn lời gì ở đây cả.

Rất hoan nghênh đóng góp của bạn, hy vọng sớm có tin vui :D
Nhưng mà chỉ nên dừng lại ở bản e-book để xem trên PC thôi, đừng có in ra bán nếu bạn không muốn đối mặt với pháp luật, ặc ặc (từ 1/7 áp dụng Luật sở hữu trí tuệ rồi đó)
 
vậy bác lion đồng ý với em chứ,nếu ok thì em làm lại,cho mọi người dễ đọc.
chỉ sợ pác aluco ''phập'' em 1 cái thì chít.
 
Ôi trời, sao bác Ray lại post lại thẳng lên forum thế kia. Đã bảo là làm hẳn một file Word hoặc PDF hoàn chỉnh rồi send cho mod aluco kia mà. Post thế này thì chẳng những bị chém mà còn bị bà con bu vào đánh đội đồng bi giờ
 
thế thì so81m muộn gì cũng bị phập thui :D
tội đó là tội copy đấy :D
làm cách khác đi bác à :d
 
chán ghê ông anh aluco này làm việc chẳng ra gì cả.phần re 1 đã đc dịch hết mà anh aluco chỉ xóa hết các bài ''nhảm'' mà ko cho toptic đó vào hộp lưu trữ.
chưa nói đến việc anh aluco ko chiu chuyển chương 13 gì đấy cho đúng phần,mà anh lại để mấy chương ấy lung tung cả lên thất vọng anh aluco wa' òi.
Đã xóa các bài chat nhảm nhưng về việc chuyển chương 13 lên trước chương 14 thì tôi làm ko được, thông cảm đi nha.
Ngày nào tôi cũng online nhưng ko phải mỗi khi online là phải viết 1 cái gì đó để thể hiện sự có mặt của mình. Chỉ khi nào có vấn đề gì cần giải quyết hoặc trả lời thắc mắc thì tôi mới post bài thôi.
 
Anh aluco vẫn chưa xóa các bài chat trong tập 2 Caliban Cove ::(
Còn chuyển chương thì đơn giản thôi: Anh aluco đâu cần chuyển bài của Hoa Thần lên trước JediDarkLord, chỉ chuyển nội dung hai bài cho nhau là được, có thể thêm ghi chú bên dưới cho biết lý do.
Với lại trong tập 1, ngay trước chương 15 của JediDarkLord có một phần chương 15 dở dang của mình post lên, anh aluco xóa giùm luôn
 
Bác Hoa Thần này, mình đề nghị đổi cách xưng hô một chút, nên gọi David là anh chứ đừng dùng ông, vì David xấp xỉ dưới 40, gọi anh có lẽ hợp và thân thiện hơn
 
Back
Top