Phân công dịch tiểu thuyết RE (bảng phân công trang 1)

Ý , vậy là cập nhập thêm Ray ^_____________^
Sorry không biết không có tội :P
 
@+Ray: Do mọi người bị bận đó thôi, ai đang đi học thì bây giờ là lúc nhập học nên không có nhiều thời gian nữa.

@Hoa Thần: Không sao đâu, chuyện không có thời gian có thể xảy đến với bất kỳ ai mà (vì vậy mới phải dịch group). Nếu bạn cần tập trung cho việc học thì cứ toàn tâm mà học. Việc dịch RE là vì sở thích, không nên để bị áp lực sẽ dẫn tới làm không tốt. Nếu bạn chắc chắn dịch chương 7 thì xác nhận lại lần nữa nhe, và nếu nhận thì nên làm ngay bây giờ luôn mới đủ nhanh (chương 7 dài gần gấp đôi chương 5 đó)

@westlifes: Hoan nghênh bạn tham gia, nếu bạn định dịch vậy xem trang 1 rồi chọn mấy chương còn trống của tập 2 đi, cố gắng dứt điểm cho xong. Email của mình: [email protected].

Đã Update Beautiful_ada chương 5. Còn chương 7,8,9,10 mình vẫn để trống tới khi có người nhận chính thức

@PikeMan98: Tình hình chương 6 của bạn thế nào rồi, thấy bạn im hơi lặng tiếng lâu quá (không biết có lên forum ko nữa :o )
 
Ha, hiện nay mình đang thử dịch chương 20 + phần kết của tập 6. cái này là dịch thử thoai. sau đóa mình se mail wa cho Lion xem, sửa lại lời văn tí xíu. vì thời gian kô có nhìu nên mình sẽ ko trực tiếp đăng ký đâu. chương nào chưa dịch thì mình tranh thủ làm lun. đăng ký mà kô làm xong thì kô nên.
vậy đoá. có điều là văn của mình cực kì tệ ( 6,9 cuối năm :D ) hy vọng có gì mọi người giúp ha.
 
chắc mấy năm sau mới tới cuốn 4 quá :))
 
Cho tui nói ngoài lề chút , thật tuyệt vời , tui chơi re1 đã gần 7 năm rồi .Cái cảm giác lần đầu chơi game bắn ma , gặp ngay trò hay --> thì bút nào tả nổi " cảm giác giật thót người khi Jill vào căn phòng , đọc 1 cuốn nhật kí thì cái tủ đằng sau lưng bật mở và 1 con ma lao ra .Sau khi lấy khẩu súng , hí hửng chạy ra ngoài thì bị nhốt , căn phòng phía trên từ từ đổ ập xuống , may mà anh chàng barry cứu ..." .Bây giờ ngồi đọc truyện lại , hồi tưởng đang chơi game , thấy game y như trong truyện hay truyện miêu tả y như game thì trong lòng trỗi dậy 1 niềm phấn khích . Tui sẽ chọn 1 chương để dịch thử ,cảm thấy hài lòng sẽ xin đăng kí 1 chương :)
 
denm81 nói:
Cho tui nói ngoài lề chút , thật tuyệt vời , tui chơi re1 đã gần 7 năm rồi .Cái cảm giác lần đầu chơi game bắn ma , gặp ngay trò hay --> thì bút nào tả nổi " cảm giác giật thót người khi Jill vào căn phòng , đọc 1 cuốn nhật kí thì cái tủ đằng sau lưng bật mở và 1 con ma lao ra .Sau khi lấy khẩu súng , hí hửng chạy ra ngoài thì bị nhốt , căn phòng phía trên từ từ đổ ập xuống , may mà anh chàng barry cứu ..." .Bây giờ ngồi đọc truyện lại , hồi tưởng đang chơi game , thấy game y như trong truyện hay truyện miêu tả y như game thì trong lòng trỗi dậy 1 niềm phấn khích . Tui sẽ chọn 1 chương để dịch thử ,cảm thấy hài lòng sẽ xin đăng kí 1 chương :)

cuốn 1 tui làm xong gồi up cũn lâu gồi ông dịch lại làm gì cho phí thời gian, dịch cuốn Nemesis đi có Jill á
 
Cho mình đăng kí dịch với , Anh 9,0 , Văn 7,3 , vậy đã đủ đk tham gia chưa ? ::)
 
wuzzzup kristy, asl plz :) im 17 m houston, i think u gd at english rite?
so help us translate them into vietnamese plz :) buh bye muah
 
K , 18 f VN , my E is gud enough , PM me
Mà xài chữ quốc ngữ đi em , đây là forum người Việt muh ;)) :))
 
lớn hơn anh có một tuổi mà kêu anh bằng em à, kỳ thế, em vô topic đà nẵng nói chuyện với anh đi
 
;)) ko kêu bằng em thì kêu = cháu :)) npl
 
Bạn nào muốn tham gia dịch đều rất hoan nghênh. Các bạn cứ chọn lấy một đoạn nào đó để thử sức, nếu thấy vừa sức thì a lê hấp, nhào dô.

CarlosCrazy nói:
wuzzzup kristy, asl plz :) im 17 m houston, i think u gd at english rite?
so help us translate them into vietnamese plz :) buh bye muah
Cha mẹ ui, cái này là cái gì dzầy nè. Đừng nói là một đoạn trong RE cần phải dịch đó nhe :D
 
kristie dễ thương ơi, em có yahoo hay skype không?
vô đề nè: từ ngày làm mất các bảng dịch, tui đâm ra nản không dịch nữa, đợi về nước mới dịch tiếp
 
Lioncoeur nói:
Cha mẹ ui, cái này là cái gì dzầy nè. Đừng nói là một đoạn trong RE cần phải dịch đó nhe :D

Ehee , đoạn ý đọc là " What's up Christie , age sex location ? please " còn đoạn sau mà ko tự hiểu thì xin bái :cool: :D Nhân tiện cho tớ hỏi ( hay là chị nhỉ ::) ) làm thế nào để tham gia vậy ?

@ CC : Này em zai , em còn nhỏ thì nên xưng hô cho phải phép nhé :> . ID của chị nằm trong sơ yếu lý lịch cả đấy , em tự mà đọc , ko cần phải hỏi toáng lên thế đâu #>:) ;)) :cool:
 
chào chị gái yêu đấu, chị có hình không? giới thiệu chị cho em giai đẹp trai đi
 
K , baby first , chị nhường em khoe ảnh trc đấy , để coi em hot cỡ nào :)) =)) Chị còn chờ đến khi lên GVN mem thì post lên làm avatar luôn 1 thể ;)) =))
Mà em đang làm loãng topic đấy , cẩn thận
 
em có post ảnh quá trời đó chị hai, nhưng mà lady first :)
****** vô đề nè: chương 13 cuốn 4 có một khúc viết về một con thú vật, Dacs, con này là con gì vậy?
hì hì, em làm sao mà loãng topic được chị hai, có vô để dàng hoàng muh
 
E tui xin có ý kiến , Truyện RE 1 tiếng việt các pác dịch hay lém , nhưng sao mấy pác ko chèn thêm hình vô ( xem hoài mỏi mắt lém ) hình càng phù hợp với truyện càng tốt . Ví dụ : Những người chưa từng chơi RE thì sao biết Tyrant là con gì , phải cho xem ảnh thử nó gớm cở nào ^.^
 
ặc ặc, dịch đã mệt rồi bố, giờ còn phải kiếm hình, xin miễn. không tham gia dịch thì đừng ý kiến làm mệt bọn tui. thôi dịch tiếp
 
cho mình hỏi, bi giờ mình dịch được một đoạn, rồi mình post lên đây để giữ, nếu không thì thằng anh mình nó cứ reformat cái máy mất hết nữa :((
 
Back
Top