Phân công dịch tiểu thuyết RE (bảng phân công trang 1)

:D Nhìn cuốn 1, 2 đã làm pdf hoành tráng quá. Thế mới là truyện chứ:D
 
Ái Chà!!!
Tập 2 biên tập xong nhưng vẫn còn sai nhiều lắm bạn Uk ạ, hầu như trang nào cũng sai chính tả, đa số là chữ '' nghỉ '' Uk viết là '' nghĩ ''. Mình chưa đọc hết nên góp ý vậy thôi.
 
Gì mà trang nào cũng sai ghê vậy. Chữ nghĩ thì chưa chắc sai đâu. 'Suy nghĩ ' là dấu ~ , còn nghỉ ngơi là dấu ?. Thấy trong đó làm đúng vậy mà
 
Anh Lioncoeur ơi! cuốn số 3 có thêm chương nào chưa vậy?!:x Hic! em sốt ruột wá ah!;;)
 
Chương nào có là cập nhật tình hình ngay trang đầu cho mọi người biết liền à.

Update: Đã nhận chương 1 của meomuntitoe, đăng ký Prologue và chương 1 tập 6 cho Beautful_ada
 
Tui mới gia nhập forum thui. Thấy truyện này hay quá. Trình độ Anh Văn của tui cũng không tồi, nên anh em có thể cho tui giúp 1 tay trong mấy cái phần bôi đỏ không?
Prob của tui là tui ko có English version, nếu có thể gửi cho tui English version thì tốt quá, ai cần tui dịch phần nào cứ việc phân công...thx
 
đãng trí quá, thấy bản tiếng Anh rùi, vậy tui nhận chương 13,14 tập 3 được không? :x
 
English version có link download ngay trang 1 đó bạn. Bạn xem qua rồi muốn nhận chương nào thì thông báo vào đây để mình cập nhật tình hình
 
Được quá đi chứ :D
Dịch xong nhớ gởi cho mình để biên tập nhé
 
Oe! Em cho em dịch chương 15 và 16 tập 3 nha! cho em làm dí nha!
 
Ray xem lại chính tả của mình xem? UK có thấy sai gì đâu. còn nếu thấy chổ nào sai thì bà con chỉ đích danh nó cho UK sửa chứ. nói trong truyện có sai mà không nói chổ nào thì chịu, không dò nổi đâu.
à quên, lỗi chính tả là do các bạn đánh máy chứ không phải do UK đâu. trong khi chỉnh sửa, UK cũng sửa nhiều lỗi chính tả rồi. nhưng có thể khả năng chính tả của UK cũng có hạn nên ai thấy còn sai chổ nào nữa thì báo liền ha
 
#>:)
Ray xem lại chính tả của mình xem? UK có thấy sai gì đâu. còn nếu thấy chổ nào sai thì bà con chỉ đích danh nó cho UK sửa chứ. nói trong truyện có sai mà không nói chổ nào thì chịu, không dò nổi đâu.
à quên, lỗi chính tả là do các bạn đánh máy chứ không phải do UK đâu. trong khi chỉnh sửa, UK cũng sửa nhiều lỗi chính tả rồi. nhưng có thể khả năng chính tả của UK cũng có hạn nên ai thấy còn sai chổ nào nữa thì báo liền ha

:D
pác làm đẹp lắm , nhưng mỗi cái là số trang tăng gấp đôi =((


có cách nào làm số trang giảm đi ko ? ko thì đêm in ra tốn tiền quá ;;)
 
Ặc! Anh Lioncoeur có xem bài viết của em ko vậy! Người ta nói nhận chương 15 và 16 cuốn 3 rồi muh! Sao ko trả lời gì hết vậy!? :o Coi thường em là con nít hả!?X(
 
Ặc! Anh Lioncoeur có xem bài viết của em ko vậy! Người ta nói nhận chương 15 và 16 cuốn 3 rồi muh! Sao ko trả lời gì hết vậy!? :o Coi thường em là con nít hả!?X(

;)) lioncouer vô giải quyết này

em thông cảm , lioncouer cũng ít online lắm , nik chat còn chả thấy lên bao giờ nữa cơ mà , cứ dịch luôn đi
 
Cần hình về thành phố RACCOON để làm bìa sách. hình đẹp, rõ. nếu có hình các công trình nổi tiếng thì càng tốt. hoặc hình thành phố đang bị hũy diệt, thành phố đầy ma... thôi thì tất tần tật về raccoon yêu dấu.

ĐỀ XUẤT: tập 3 tui nghĩ đặt tên là THÀNH PHỐ MA hay hơn là thành phố tử thần. ai đông tình đưa tay lên nào... ủng hộ tui nha anh em

Thành phố MA! Thành phố MA!
 
Đc đấy cố lên nhé bạn Uk, mọi người trông đợi bạn đấy, cố gắng đừng sai chính tả nhé.
Nhưng nếu sai cũng ko sao cả, 1 mình bạn làm nên sẽ ko thể hoàn hảo đc mà. Có vài lỗi nhưng vẫn đọc đc là tốt rồi.
 
Hông biết mọi người thấy thế nào, chứ mình tưởng chữ Tử thần hay hơn chữ Ma chứ nhỉ?

Ặc! Anh Lioncoeur có xem bài viết của em ko vậy! Người ta nói nhận chương 15 và 16 cuốn 3 rồi muh! Sao ko trả lời gì hết vậy!? :o Coi thường em là con nít hả!?X(

Ặc, khoảng đến tối là mình về nhà, mà ở nhà hiện ko có ADSL, nên ai kiu gì cũng ko có biết hết á. Đã cập nhật rồi đó, đừng có giận chứ :D
 
@ Ray: nói vậy là sao? sai chổ nào thì chỉ để tui còn sửa chứ.

@leonscott: số trang tăng gấp đôi là vì in giấy A5 chứ không phải A4 hiểu không. sách đọc thì in A5 mới tiện chứ in A4 to đùng đúng không? UK đâu có tài thánh gì mà làm tăng gấp đôi số trang đâu. hì hì

Mọi người cho ý kiến xem tên THÀNH PHỐ TỬ THẦNTHÀNH PHỐ MA cái nào hay hơn?

Tui thấy thành phố MA hay hơn vì ở Nha Trang lúc tui chơi RE ai cũng gọi trò này là Thành phố Ma. => tên rất rùng rợn
Tên thành phố ma ngắn gọn nhưng gây cảm giác mạnh hơn. Thành phố tử thần nghe bay bổng hơn, văn chương hơn nhưng không có sự rùng rợn trong đó.
còn có một cái tên khác là Thành phố chết nhưng tui không thích cái tên này vì nó không thể hiện rõ cái zombie ở đây.

mọi người thấy sao? cho ý kiến đi!
 
muốn rùng rợn thì để tên là thành phố thây ma. có con ma nào đâu, toàn zom thôi chứ làm gì có ma
 
người chết sống lại thì gọi là ma chứ gọi là gì.
 
Back
Top